"قيودات" - Traduction Arabe en Français

    • rubriques
        
    • entrées
        
    • passer les écritures
        
    • inscriptions
        
    • écritures d
        
    Demandes d'insertion de nouvelles rubriques dans l'Annexe IX à la Convention de Bâle UN الطلبات المتعلقة بإضافة قيودات جديدة إلى المرفق التاسع باتفاقية بازل
    Demandes d'insertion de nouvelles rubriques dans l'Annexe IX à la Convention de Bâle UN الطلبات المتعلقة بإضافة قيودات جديدة إلى المرفق التاسع باتفاقية بازل
    Demandes d'insertion de nouvelles rubriques dans l'Annexe IX à la Convention de Bâle UN طلبات إضافة قيودات جديدة إلى المرفق التاسع لاتفاقية بازل
    De plus, les armes dont le coût a été considéré comme une consommation intermédiaire, conformément aux normes actuellement en vigueur, peuvent être vendues ou exportées pendant une autre période comptable, donnant lieu à des entrées trompeuses dans les comptes des administrations publiques. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يتم بيع الأسلحة، التي أعرب عن تكلفتها كاستهلاك وسطي وفقا لنمط المعاملة الحالي، أو تصديرها في فترة محاسبة أخرى، مما يستدعي وجود قيودات لا حدسية في حسابات الحكومة.
    En outre, les entrées correspondant à des biens durables liquidés, d'une valeur de 1 349 000 dollars, n'ont pas été supprimées. UN ولم ترفع من القائمة قيودات تتعلق بالتصرف في معدات بلغت قيمتها 1.349 مليون دولار.
    23. Suivre les dépenses de projet qui ont été rejetées et passer les écritures comptables voulues; et renforcer les mécanismes de validation des données saisies dans le progiciel de façon à réduire au maximum le nombre d'opérations rejetées UN متابعة مصروفات المشاريع المرفوضة ووضع قيودات مالية محاسبية ملائمة؛ وتحسين التثبت من صحة المعلومات المدخلة في نظامه بما يكفل التقليل إلى أدنى حد من حالات الرفض
    Le processus de révision a révélé par ailleurs que nombre d'inscriptions d'entités non constituées en sociétés ne comportent pas certains éléments d'identification de base, tels que le pays ou la région où elles opèrent, alors même que cette information est bien connue. UN وعلاوة على ذلك، كشفت عملية الاستعراض عن أن الكثير من قيودات القوائم المتعلقة بكيانات ليست لها شخصية اعتبارية تفتقر إلى العناصر الأساسية اللازمة لتحديد الهوية مثل بلد أو منطقة العملية، حتى وإن كانت هذه المعلومات معروفة بشكل جيد.
    Considérant les demandes de la Finlande, de l'Irlande et des Pays-Bas visant à insérer de nouvelles rubriques dans l'Annexe IX à la Convention de Bâle, UN إذ يضع في اعتباره الطلبات التي قدمتها فنلندا وإيرلندا وهولندا بشأن إضافة قيودات جديدة إلى المرفق التاسع باتفاقية بازل،
    Demandes d'ajout de nouvelles rubriques à l'Annexe IX à la Convention de Bâle; UN ' 3` طلبات إضافة قيودات جديدة إلى المرفق التاسع لاتفاقية بازل؛
    iii) Demandes d'insertion de nouvelles rubriques dans l'Annexe IX à la Convention de Bâle UN ' 3` طلبات إضافة قيودات جديدة إلى المرفق التاسع لاتفاقية بازل
    Demandes d'insertion de nouvelles rubriques dans l'Annexe IX à la Convention de Bâle; UN ' 3` طلبات إضافة قيودات جديدة إلى المرفق التاسع لاتفاقية بازل؛
    Demandes d'insertion de nouvelles rubriques dans l'Annexe IX à la Convention de Bâle UN طلبات إضافة قيودات جديدة إلى المرفق التاسع لاتفاقية بازل
    UNEP/CHW.11/8 Demandes d'insertion de nouvelles rubriques dans l'annexe IX à la Convention de Bâle UN UNEP/CHW.11/8 طلبات إضافة قيودات جديدة إلى المرفق التاسع لاتفاقية بازل
    Les entrées au 31 décembre 2012 ont été intégralement vérifiées en mars et avril 2013. UN وفي آذار/مارس ونيسان/أبريل 2013، اضطلع الصندوق بالتحقق من قيودات 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Les entrées au 31 décembre 2012 ont été intégralement vérifiées en mars et avril 2013. UN وتم التحقق من قيودات 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 على نحو شامل في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2013.
    De même, l'État doit indiquer tout lien éventuel avec d'autres entrées de la Liste et fournir, le cas échéant, les noms des organisations ayant succédé à l'entité s'il estime que leur inscription est justifiée. UN وبالمثل، ينبغي أن تفصح الدولة عن أية روابط للكيان مع قيودات أخرى في القائمة وأن تقدم أسماء أية منظمات تخلف الكيان الأصلي المدرج في القائمة، تحسبا لإمكانية وجود ما يستدعي إدراجها أيضا.
    Les versements supposent la série d'entrées de données manuelles suivantes : UN 43 - لإتمام الدفع، تدرج مجموعة متعاقبة من قيودات البيانات اليدوية:
    des entrées faites par l'UNOPS dans ses comptes après avoir soumis le rapport sur l'exécution du projet et le versement de l'indemnité de subsistance (missions). UN ويعزى الفرق بالنسبة لعام 2004 أساسا إلى قيودات دوَّنها مكتب خدمات المشاريع في حساباته بعد تقديمه للتقرير المتعلق بتنفيذ المشاريع والنشاط المتعلق ببدل الإقامة المخصص لأفراد البعثة.
    Au paragraphe 86, l'UNOPS a accepté, comme le Comité le recommandait : a) de suivre les dépenses de projet qui ont été rejetées et passer les écritures comptables voulues; b) de renforcer les mécanismes de validation des données saisies dans le progiciel de façon à réduire au maximum le nombre d'opérations rejetées. UN في الفقرة 86، اتفق المكتب مع توصية المجلس بأن يقوم المكتب بما يلي: (أ) متابعة نفقات المشاريع المرفوضة وإدراج قيودات محاسبية مناسبة؛ (ب) تحسين التثبت من صحة المعلومات المدرجة في نظامه لكفالة التقليل إلى أدنى حد من حالات الرفض.
    Au paragraphe 86, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui a accepté : a) de suivre les dépenses de projet qui ont été rejetées et passer les écritures comptables voulues; b) de renforcer les mécanismes de validation des données saisies dans le progiciel de façon à réduire au maximum le nombre d'opérations rejetées; et c) d'envisager d'autres arrangements avec le PNUD afin d'améliorer le taux d'acceptation. UN 817 - وفي الفقرة 86، وافق المكتب على توصية المجلس له بأن: (أ) يتابع نفقات المشاريع المرفوضة ويعد لها قيودات مالية محاسبية مناسبة؛ و (ب) يعزز التحقق من صحة المعلومات المدخلة في نظامه لكفالة التقليل إلى أدنى حد من حالات الرفض؛ و (ج) ينظر في وضع ترتيبات بديلة مع البرنامج الإنمائي لمواصلة تحسين معدل الموافقة.
    Quoi qu'il en soit, le fait que certaines inscriptions figurant sur la Liste restent incomplètes bien que le Comité ait longuement tenté de les compléter donne à penser qu'il est temps de les retirer de la Liste. UN وأيا كان الأمر، فإن استمرار وجود قيودات غير وافية في القائمة بعد الجهود المطولة التي تبذلها اللجنة لتحسينها يشير إلى أن الوقت قد حان لحذفها.
    L'UNOPS a effectué les écritures d'ajustement appropriées en 2007. UN وقد أجرى المكتب في عام 2007، قيودات التسوية الملائمة لهذه المبالغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus