"قَبْلَ أَنْ" - Traduction Arabe en Français

    • avant de
        
    • avant que
        
    • avant qu'
        
    • avant d'
        
    • avant le
        
    • avant sa
        
    • avant même
        
    Je veux un titre plus important avant de donner ma démission. Open Subtitles أعتقد سَأَحتاجُ أكبر عنوان قَبْلَ أَنْ أُوافقُ على الإسْتِقْاَلة.
    Mesdames et messieurs, avant de lire votre verdict, je préviens tout le monde que je veux garder l'ordre dans cette cour. Open Subtitles أيها السيدات والسادة، قَبْلَ أَنْ قَرأنَا القرارَ، أنا سَأُحذّرُ كُلّ شخصَ في هذه الغرفةِ للمُحَافَظَة على النظامِ.
    Je l'ai retirée du mur avant que la police arrive. Open Subtitles أنا أُخرجُتها من الحائطِ قَبْلَ أَنْ تَصِلُ الشرطةَ.
    Je suis descendu avec Kay et on a cherché dans toute cette zone avant que le requin nous attaque. Open Subtitles كاي وأنا هَبطنا في الغواصةِ و فتّشنَا بكُلّ هذه المنطقة قَبْلَ أَنْ تضَربنا أسماكَ القرش
    Il n'était pas comme ça avant qu'on revienne à la maison. Open Subtitles هو ما كَانَ مثل هذا قَبْلَ أَنْ رَجعنَا بيتاً.
    avant d'ouvrir, je me rappelle de qui je suis, comment je suis arrivé ici. Open Subtitles بإِنَّني قَبْلَ أَنْ أَفْتحُ أُذكّرُ نفسي الذي أَنا، كَمْ أصبحتُ هنا.
    Je sais, Allons, je vais saluer chacun avant le dŽpart. Open Subtitles أُريدُ ان اودع الجميع قَبْلَ أَنْ أَذْهبُ إلى المطارِ.
    Il était mort avant de toucher l'eau ou très peu après. Open Subtitles ذلك يَعْني بأنّه كَانَ ميتَ قَبْلَ أَنْ ضَربَ الماءَ
    Pourrais-je avoir une minute avant de répondre, M. McBryde ? Open Subtitles هَلْ لي بدقيقة قَبْلَ أَنْ أُجيبُ على ذلك؟
    Ta mère a pris la recette du livre avant de l'envelopper. Open Subtitles أمّكَ حَصلتْ على الوصفةِ مِنْ الكتابِ قَبْلَ أَنْ لَفّتْها.
    avant de les tuer, Karla filmait son mari en train de violer les corps inconscients. Open Subtitles قَبْلَ أَنْ قَتلوهم، كارلا تُصوّرُ بالفديو زوجَها الذي يَغتصبُ الأجسامَ الغير واعيةَ.
    Je dois sauter avant de me faire poignarder dans le dos. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أقفز قَبْلَ أَنْ نُصبحُ مَطْعُونينَ في الظهرِ.
    avant de répondre à ça, j'aimerais commencer par dire que j'aimerais être la première à remercier tout le monde ici à l'Université du New Hampshire... la faculté, le personnel, les étudiants, bien sûr... Open Subtitles قَبْلَ أَنْ أُجيبُ، أنا أوَدُّ أَنْ أَبْدأَ بقول كم وددت أن أكون الأولى لشُكْر الناسِ الرحماءِ
    Il faut les arrêter avant que ma femme ait des crampes. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ نَوقّفَهم قَبْلَ أَنْ تَحضر زوجتَي مضرب التنسِ.
    Nous avons 24 heures pour les marier avant que Michael ne réalise qui elle est vraiment. Open Subtitles نحن عِنْدَنا 24 ساعةُ للحُصُول علاهم تَزوّجوا قَبْلَ أَنْ يَفْهمُ مايكل بإِنَّهَا حقاً.
    Tu dois partir avant que les enfants ne se réveillent. Open Subtitles أنت سَيكونُ عِنْدَكَ للتَرْك قَبْلَ أَنْ يَستيقظُ الأطفالَ.
    Vas-y, souffle bien fort avant que les roses ne fondent. - Les roses ne fondent pas papa. Open Subtitles بسرعة فلتطفىءِ الشموع قَبْلَ أَنْ تذُوب الورود
    Il faut qu'ils rentrent avant que le soleil se lève. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ ييبقوا في الداخل قَبْلَ أَنْ تَخْرجُ الشمسَ
    Je dois faire une déclaration disant que je me retire du ticket avant qu'il me retire. Open Subtitles وأنا يَجِبُ أَنْ أَعطي تصريح لترك التذكرةَ قَبْلَ أَنْ يُسقطُني منه.
    Sean, faites ça avant qu'il redescende, je vous en supplie. Open Subtitles شون، هو الآن قَبْلَ أَنْ يَنْزلُ، أَستجداك.
    J'aimerais essayer avant d'acheter, donc... Open Subtitles حَسَناً. أَحْبُّ المُحَاوَلَة قَبْلَ أَنْ أَشتري، لذا
    On les arrêtera avant le château. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ نَصِلَ إليهم قَبْلَ أَنْ يَصِلونَ القلعةَ
    Voilà à quoi ressemblait mon mari avant sa mort. Open Subtitles ذلك كان ما يبدوعليه زوجُي قَبْلَ أَنْ يموتَ
    Tu vas battre ton adversaire avant même que le match commence. Open Subtitles أنت سَتَضْربُ معارضَكَ قَبْلَ أَنْ تَبْدأُ المباراةَ أبداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus