"قِبَل الكافة" - Traduction Arabe en Français

    • erga omnes
        
    357. On a aussi estimé utile d'analyser les différences entre le jus cogens et les obligations erga omnes. UN 357- كما ارتئي من المفيد تحليل أوجه الاختلاف بين القواعد الآمرة والالتزامات قِبَل الكافة.
    En ce qui concerne les liens complexes entre les obligations erga omnes et les normes de jus cogens, il a été noté que, si toutes les normes de jus cogens s'imposaient erga omnes, l'inverse n'était pas forcément vrai. UN وفيما يتصل بالعلاقة المعقدة بين الالتزامات قِبَل الكافة والقواعد الآمرة، لوحظ أنه بينما تتسم جميع الالتزامات الناشئة عن القواعد الآمرة بطابع الالتزامات إزاء الكافة، فإن العكس ليس بالضرورة صحيحاً.
    Dans ce contexte, il convient de rappeler que la Charte des Nations Unies impose certaines obligations erga omnes aux États. UN 15 - وفي هذا السياق، ينبغي التذكير بأن ميثاق الأمم المتحدة يفرض على الدول بعض الالتزامات قِبَل الكافة.
    De tout cela, on peut trouver le témoignage dans la place que le droit international accorde désormais à des concepts tels que celui d'obligations erga omnes, de règles de jus cogens ou de patrimoine commun de l'humanité. UN والشاهد على كل ذلك يمكن العثور عليه في المكانة التي أصبح القانون الدولي يوليها لمفاهيم مثل " الالتزامات قِبَل الكافة " أو القواعد اﻵمرة، أو تراث اﻹنسانية المشترك.
    Dans l'affaire de la Barcelona Traction, Light and Power Company, Limited, la Cour a dit, à propos des obligations des États envers la communauté internationale, qu'il s'agissait d'obligations erga omnes qui UN وفي قضيــة Barcelona Traction، قالت المحكمة، لدى مناقشة واجبات الدول نحو المجتمع الدولي، إن هذه الواجبات إلزامية قِبَل الكافة وإنها
    490. S'il est vrai que la hiérarchie peut résoudre des conflits de normes, il a été reconnu que des conflits peuvent aussi apparaître entre les normes du jus cogens, les obligations erga omnes et les obligations découlant de l'Article 103 de la Charte. UN 490- وفي حين أن التسلسل الهرمي قد يحلّ مسألة التنازع بين القواعد، سُلِّم بأن التنازع قد ينشأ أيضاً بين القواعد الآمرة والالتزامات قِبَل الكافة والالتزامات بموجب المادة 103 من الميثاق.
    488. Il était clair que, alors que les normes de jus cogens et les obligations découlant de l'Article 103 de la Charte avaient un rapport avec certains aspects de la hiérarchie, les obligations erga omnes se rapportaient davantage au champ d'application des normes qu'à la hiérarchie. UN 488- ومن المفهوم أنه في حين تتناول القواعد الآمرة والالتزامات الناشئة بموجب المادة 103 من الميثاق جوانب من التسلسل الهرمي، فإن الالتزامات قِبَل الكافة تُعنى أكثر بنطاق انطباق القواعد وليس تسلسلها الهرمي.
    Les obligations erga omnes n'impliquant pas de hiérarchie des normes, il a été suggéré pour mieux rendre compte de ce fait d'adopter l'intitulé < < normes ayant un statut particulier en droit international > > . UN وبما أن الالتزامات قِبَل الكافة لا تتضمن تسلسلاً هرمياً للقواعد، فقد أُشير إلى أنه يمكن تناول ذلك بشكل أفضل تحت العنوان " القواعد ذات الوضع الخاص في القانون الدولي " .
    492. Le Groupe d'étude a constaté la nécessité d'étudier les effets de l'application des normes de jus cogens, des obligations erga omnes et des obligations découlant de l'Article 103 de la Charte (ou d'autres dispositions conventionnelles analogues). UN 492- وأشار الفريق الدراسي إلى الحاجة إلى تناول آثار إعمال القواعد الآمرة والالتزامات قِبَل الكافة والالتزامات بموجب المادة 103 من الميثاق (أو أي أحكام معاهدات مماثلة).
    Cet exposé définissait la nature du sujet par rapport à la fragmentation du droit international, en commençant par une brève description du jus cogens, des obligations erga omnes et de la nature des obligations visées à l'Article 103 de la Charte ainsi que leurs acceptation et raison d'être, notant que le droit international contemporain conférait à ces normes et obligations un caractère prioritaire. UN وتناول الموجز طبيعة الموضوع من حيث صلته بتجزؤ القانون الدولي، بدءاً بشرح موجز للقواعد الآمرة()، والالتزامات قِبَل الكافة() وطبيعة الالتزامات المتعلقة بالمادة 103 من الميثاق، فضلاً عن قبول هذه الالتزامات والأساس المنطقي لها، مع التنويه بأن القانون الدولي المعاصر يمنح هذه القواعد والالتزامات الأولوية على غيرها من القواعد.
    Ce rapport présentait brièvement les aspects à examiner dans le cadre de la notion de hiérarchie en droit international, donnait une brève description du jus cogens, des obligations erga omnes et de la nature des obligations découlant de l'Article 103 de la Charte, en citant des exemples de cas dans lesquels il avait été fait usage de ces catégories, et soulevait des questions concernant les relations possibles entre elles. UN وقد استعرض هذا التقرير الجوانب ذات الصلة التي ينبغي النظر فيها فيما تتعلق بمفهوم التسلسل الهرمي في القانون الدولي، وقدم وصفاً موجزاً للقواعد الآمرة والالتزامات قِبَل الكافة وطبيعة الالتزامات بموجب المادة 103 من الميثاق، وقدم أمثلة عملية للحالات التي جرى فيها تناول بعض هذه الفئات()، كما أثار مسائل تتصل بالعلاقات الممكنة بين هذه الفئات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus