"كأساس للمناقشة" - Traduction Arabe en Français

    • comme base de discussion
        
    • qui sert de base au débat
        
    • pour base de discussion
        
    • pour servir de base aux débats
        
    • en tant que base de discussion
        
    Ce chapitre ne contenant pas de dispositions précises sur l’indemnisation, la France estime nécessaire de suggérer quelques règles, comme base de discussion. UN وبما أن ذلك الفصل لا يتضمن أحكاما محددة بشأن التعويض، ترى فرنسا أنه من الضروري اقتراح بعض القواعد، كأساس للمناقشة.
    À cette fin, les Pays-Bas ont préparé le présent document comme base de discussion. UN ومن أجل ذلك، أعدت هولندا هذه الورقة كأساس للمناقشة.
    Le Groupe de travail s'est dit généralement favorable à l'idée de prendre le régime du projet d'article 49 comme base de discussion. UN وكان هناك تأييد عام لفكرة النظر في النظام المنصوص عليه في مشروع المادة 49 كأساس للمناقشة.
    16. Le Haut Commissaire prononce une déclaration liminaire qui sert de base au débat général. UN 16- أدلى المفوض السامي ببيان افتتاحي كأساس للمناقشة العامة.
    14. La plupart des délégations ont toutefois accepté de prendre le projet du CMI pour base de discussion, compte tenu des modifications rendues nécessaires par la Convention de 1993 sur les privilèges et hypothèques maritimes Voir " Projet d'articles " , article 2. UN ٤١- إلا أن معظم الوفود وافقت على اتخاذ مشروع اللجنة البحرية الدولية كأساس للمناقشة واضعة في الاعتبار التغييرات التي تقتضيها اتفاقية الامتيازات والرهون البحرية لعام ٣٩٩١)٢(.
    Document de travail établi par le Bureau pour servir de base aux débats du Groupe de travail de la Sixième Commission pendant la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale UN الأول - ورقة مناقشة أعدها المكتب كأساس للمناقشة داخل الفريق العامل التابع للجنة السادسة خلال دورة الجمعية العامة السادسة والخمسين
    6. Au sujet du document examiné par le Groupe de travail en tant que base de discussion durant la session, il n'a pas été possible de parvenir à un consensus sur des directives et recommandations concernant le rôle de la science et de la technique dans le contexte de la sécurité internationale, du désarmement et d'autres questions connexes. UN " ٦ - وفيما يتعلق بالوثيقة التي تناولها الفريق العامل كأساس للمناقشة خلال الدورة، تعذر التوصل الى توافق آراء بشأن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بدور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة.
    Le texte révisé, que la Commission a décidé de considérer comme base de discussion, se lisait comme suit : UN وفيما يلي النص المنقح، الذي قررت اللجنة النظر فيه كأساس للمناقشة:
    L'ONU peut faciliter ce processus en proposant un accord sur le statut des forces comme base de discussion et d'examen. UN ويمكن لﻷمم المتحدة تسهيل هذه العملية بتقديم اتفاق مركز القوات كأساس للمناقشة والنظر.
    À la même séance, le Groupe de travail a décidé d’utiliser le document comme base de discussion sur la question. UN ٤ - وفي الجلسة نفسها، قرر الفريق العامل اتخاذ الورقة المقدمة من الرئيس كأساس للمناقشة بشأن الموضوع.
    19. Il a été jugé préférable de prendre l’option 1 comme base de discussion, même si certaines délégations ont souhaité fusionner les premiers paragraphes des deux options. UN ٩١ - اعتبر الخيار ١ أفضل كأساس للمناقشة ، مع أن بعض الوفود رأت ضرورة دمج الفقرتين اﻷوليين من الخيارين معا .
    En fait, ma préoccupation ne vient pas de ce rejet sec et catégorique qui n’a été suivi d’aucun commentaire, la préoccupation de ma délégation vient du fait qu’il y a absence de toute volonté de discuter ou de prendre cette proposition comme base de discussion. UN وفي الحقيقة فإن قلقي لا يعود إلى هذا الرفض الجاف والقطعي الذي لم يُتبع بأي تعليق، بل إن قلق وفدي يعود إلى عدم وجود أي إرادة لمناقشة هذا المقترح أو لاتخاذه كأساس للمناقشة.
    Il a cependant été informé, le 1er décembre, que la partie géorgienne avait entre-temps rejeté le document comme base de discussion. UN ومع ذلك، ففي ١ كانون اﻷول/ديسمبر، أُبلغ بأن الجانب الجورجي سحب قبوله للورقة كأساس للمناقشة.
    Mme Hu Shengtao (Chine) estime que la version anglaise proposée est acceptable comme base de discussion. UN 14 - السيدة هو شنغيتاو (الصين): قالت إن الصيغة الانكليزية مقبولة كأساس للمناقشة.
    35. Mme Chanet dit qu'en acceptant la proposition du Président comme base de discussion, elle a fait des concessions sur un certain nombre de points. UN 35- السيدة شانيه قالت إنها بقبولها اقتراح الرئيس كأساس للمناقشة تكون قد قدمت تنازلات فيما يتعلق بعدد من المسائل.
    39. Pour la présente étude, 10 critères ont été mis au point comme base de discussion. UN 39- ولأغراض هذه الدراسة، تم وضع 10 معايير كأساس للمناقشة.
    22. On s’est généralement accordé sur le choix de l’option 1 de l’article 2 comme base de discussion. UN ٢٢ - تم التوصل الى توافق في اﻵراء حول استعمال الخيار ١ من المادة ٢ كأساس للمناقشة .
    11. Nous proposons donc, comme base de discussion, d’ajouter le nouvel alinéa suivant à l’alinéa b) du paragraphe 1 de l’article 3: UN ١١ - وهكذا فاننا نقترح ، كأساس للمناقشة ، اضافة الفقرة الجديدة التالية الى الفقرة الفرعية ١ )ب( من المادة ٣ :
    16. Le Haut Commissaire prononce une déclaration liminaire qui sert de base au débat général. UN 16- أدلى المفوض السامي ببيان افتتاحي كأساس للمناقشة العامة.
    15. Le Haut Commissaire prononce une déclaration liminaire qui sert de base au débat général. UN 15 - أدلى المفوض السامي ببيان افتتاحي كأساس للمناقشة العامة.
    15. Le Haut Commissaire prononce une déclaration liminaire qui sert de base au débat général. UN 15- أدلى المفوض السامي ببيان افتتاحي كأساس للمناقشة العامة.
    Le Groupe de travail à composition non limitée a convenu de créer un groupe de contact, qui serait coprésidé par Mme Tri Widayati (Indonésie) et Mme Robyn Washbourne (Nouvelle-Zélande), pour examiner plus avant la question, en prenant pour base de discussion le projet de décision proposé. UN 164- ووافق الفريق العامل على إنشاء فريق اتصال تشارك في رئاسته السيدة تري ويداياتي (إندونيسيا) والسيدة روبنا واشبورن (نيوزيلندا) لمواصلة النقاش في هذا الأمر مع استخدام مشروع المقرر المقترح كأساس للمناقشة.
    20. Au début de l'examen de ce point de l'ordre du jour, les participants à la réunion sont convenus d'utiliser un document officieux établi par des délégations intéressées pour servir de base aux débats. UN ٠٢ - ولدى مباشرة النظر في البند ، اتفق المشاركون في الاجتماع على استخدام ورقة بدون رمز أعدتها الوفود المهتمة باﻷمر ، كأساس للمناقشة .
    Mme KLEOPAS (Chypre) appuie énergiquement l’inclusion de l’agression parmi les crimes relevant de la compétence de la Cour, tout en étant prête à accepter une définition de compromis ainsi que la variante 1 en tant que base de discussion. UN ٨٦ - السيدة كليوباس )قبرص( : قالت انها تؤيد بقوة ادراج العدوان تحت اختصاص المحكمة ، رغم أنها راغبة في حل وسط توفيقي بشأن تعريفها ويمكن أن تقبل الخيار ١ كأساس للمناقشة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus