Le bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes fait office de secrétariat technique du réseau régional en fournissant une aide aux réseaux sous-régionaux; | UN | ويعمل المكتب الاقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كأمانة تقنية في توفير المساعدة للشبكات دون الاقليمية. |
Faire office de secrétariat pour le Partenariat pour une action sur les équipements informatiques et faciliter le fonctionnement du partenariat et les activités s'y rapportant. | UN | العمل كأمانة للشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية وتيسير العمل والأنشطة بموجب هذه الشراكة. |
Faire office de secrétariat pour le Partenariat pour une action sur les équipements informatiques et faciliter le fonctionnement du partenariat et les activités s'y rapportant. | UN | العمل كأمانة للشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية وتيسير العمل والأنشطة بموجب هذه الشراكة. |
Elles ont demandé au MULPOC d'assurer le secrétariat de l'association. | UN | وقد طلبت هذه المنظمات الى مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات العمل كأمانة للرابطة. |
Le Groupe de la lutte contre la pauvreté du PNUD assure le secrétariat technique du Partenariat. | UN | ويعمل فريق مكافحة الفقر كأمانة تقنية للشراكة. |
L'organisation participe aux activités de l'ONU - et en particulier à celles de l'OIT - en tant que secrétariat du groupe des employeurs. | UN | تسهم المنظمة في أعمال الأمم المتحدة، ولا سيما منظمة العمل الدولية، في إطار دورها كأمانة لفريق أرباب العمل. |
le secrétariat de la cour serait assuré par le secrétariat du Tribunal administratif. | UN | وسوف تعمل أمانة المحكمة اﻹدارية كأمانة المحكمة. |
Le Comité a noté que le Secrétariat communiquerait le rapport, dans toutes les langues officielles de l'ONU, à la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales, qui assurait le secrétariat de la Conférence. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنَّ الأمانة ستحيل التقرير بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة إلى شعبة التنمية المستدامة التابعة لشعبة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، التي تعمل كأمانة للمؤتمر. |
Ces deux instituts ont fait fonction de secrétariat du groupe, ce en quoi ils ont été appuyés par le Gouvernement japonais. | UN | ودعمت الحكومة اليابانية دور وعمل المعهدين كأمانة عامة. |
Il sert également de secrétariat au Comité paritaire de discipline et, en tant que tel, doit accorder la priorité aux affaires disciplinaires. | UN | وتعمل أمانة المجلس أيضا كأمانة للجنة التأديبية المشتركة، وبالتالي يتعين عليها أن تعطي الأولوية للقضايا التأديبية. |
Elle fait également office de coordonnateur et de secrétariat du Code de conduite. | UN | والنمسا هي نقطة الاتصال المركزي المباشر التي تعمل كأمانة لهذه المدونة. |
Le Département des affaires de désarmement fait actuellement office de secrétariat du Comité. | UN | وتعمل إدارة شؤون نزع السلاح حاليا كأمانة للجنة. |
Le secrétariat interinstitutions pour la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes devait faire fonction de secrétariat de la Conférence et coordonner les activités préparatoires. | UN | وكان الغرض من أمانة استراتيجية الحد من الكوارث هو أن تعمل كأمانة للمؤتمر وأن تنسق الأنشطة التحضيرية له. |
Ce groupe fait également office de secrétariat du Comité des placements. | UN | كما تعمل هذه الوحدة كأمانة للجنة الاستثمارات. |
L'évaluation a contribué à définir le rôle futur du Centre qui devra assurer le secrétariat technique des Commissions nationales et provinciales de la population. | UN | وساعد التقييم في تحديد دوره المقبل كأمانة تقنية للجان السكان الوطنية والمحلية. |
Le PNUD a été prié de continuer à présider le Groupe et à en assurer le secrétariat. | UN | وطلب الى البرنامج الانمائي أن يواصل ترؤس الفريق والعمل كأمانة له. |
Le Bureau de la femme assure le secrétariat du Conseil et est chargé de son administration quotidienne et de la coordination et de la mise en œuvre de ses décisions de principe. | UN | ويعمل مكتب المرأة كأمانة للمجلس ويكون مسؤولاً عن إدارته اليومية، وعن تنسيق وتنفيذ قراراته المتصلة بالسياسة العامة. |
L'UNICEF, qui assure le secrétariat du Comité préparatoire, a contribué inestimablement à ses travaux. | UN | فاليونيسيف في إطار دورها كأمانة موضوعية، تسهم في أعمال اللجنة التحضيرية إسهاما لا حد له. |
Cette liste a été utilisée récemment par l'Agence spatiale chinoise (CNSA) durant le mandat qu'elle a effectué en tant que secrétariat de la Charte. | UN | واستَخدمت تلك القائمة مؤخراً إدارة الفضاء الوطنية الصينية خلال فترة ولايتها كأمانة الميثاق. |
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département de l'appui aux missions ont fourni les services techniques de secrétariat, tandis que le Service des affaires relatives au désarmement et à la paix du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences assurait le secrétariat du Groupe de travail. | UN | 4 - وقام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة الدعم الميداني بالعمل كأمانة فنية، بينما قام فرع شؤون نزع السلاح والسلام في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بالعمل كأمانة تقنية للفريق العامل. |
Le Groupe spécial, dont les bureaux se trouvent au PNUD, a géré le Dispositif et assuré les services de secrétariat de son conseil d'administration. | UN | وتتولى الوحدة الخاصة، التي يوجد مقرها في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إدارة المرفق وتعمل كأمانة لمجلس إدارته. |
La DRFN a aussi été désignée comme secrétariat du MSTCC. | UN | وقد عينت المؤسسة الناميبية للبحوث الصحراوية كأمانة للجنة الاستشارية العلمية والتكنولوجية متعددة التخصصات. |
Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en a assuré le secrétariat technique. | UN | ويعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كأمانة فنية لفريق الدعم. |
Il a par ailleurs félicité la CNUCED de l'appui qu'elle avait fourni à l'Association des organismes de promotion des investissements (WAIPA) en assurant le secrétariat intérimaire de cette association, et l'a encouragée à maintenir cet appui. | UN | وفيما يتعلق بالرابطة العالمية لوكالات الترويج للاستثمار، أثنى على اﻷونكتاد لما قدمه لهذه الرابطة من دعم عن طريق العمل كأمانة مؤقتة لها وشجع اﻷونكتاد على مواصلة تقديم ذلك الدعم. |