"كأمين" - Traduction Arabe en Français

    • de secrétaire
        
    • en tant que Secrétaire
        
    • poste
        
    • fait office
        
    • trésorier
        
    Si Gorazde tombe, j'ose espérer que votre sens de la responsabilité morale qui est la vôtre vous conduira à démissionner de votre poste de secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وإذا سقطت غورازدي، فأعتقد أن شعورك بالمسؤولية المعنوية سيحدو بك الى الاستقالة من منصبك كأمين عام لﻷمم المتحدة.
    M. Sergei Ordzhonikidze a exercé pendant près de neuf ans les fonctions de secrétaire général de la Conférence. UN وقد عمل السيد سيرغي أوردزونيكيدزه لفترة تسع سنوات تقريباً كأمين عام للمؤتمر.
    Le Directeur des opérations de l'Office des Nations Unies à Nairobi est membre de droit du Conseil et fait fonction de secrétaire du Conseil. UN ومدير العمليات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي هو عضو بحكم منصبه ويعمل كأمين للمجلس.
    Après 10 merveilleuses années en tant que Secrétaire général, il est émouvant d'être salué pour avoir simplement fait ce qu'on aime. UN وبعد 10 سنوات رائعة من العمل كأمين عام، مما يبعث في نفسي الشعور بالتواضع لتكريمي لمجرد أدائي ما أحب عمله.
    Il me reste encore quelques semaines à accomplir ici en tant que Secrétaire général, même si je ne m'attends pas à un miracle de la part de la Conférence. UN وما زلت هنا معكم لمدة أسبوعين كأمين عام، ولو أنني لا أتوقع أن يأتي المؤتمر بمعجزة.
    M. Michael F. Cassandra, du Département des affaires de désarmement, a fait office de secrétaire du Groupe de travail. UN وعمل السيد مايكل ف. كاساندرا من إدارة شؤون نزع السلاح كأمين للفريق العامل.
    Le Président du Comité des marchés du Siège, assisté par un secrétariat, fait temporairement office de secrétaire du Comité d'examen. UN ويقوم رئيس لجنة المقر للعقود بالعمل بصفة مؤقتة كأمين لسجل المجلس، مدعوما بأمانة للمجلس.
    À titre personnel, j'ai été particulièrement honoré que vous présidiez à la cérémonie de prestation de serment pour mon deuxième mandat de secrétaire général. UN وعلى المستوى الشخصي، شرفني بصفة خاصة إدارتكم مراسم أداء اليمين لفترة ولايتي الثانية كأمين عام.
    Lorsque j'ai pris mes fonctions de secrétaire général en 1997, l'Organisation était en mutation. UN وعندما توليت منصبي كأمين عام في عام 1997، كانت المنظمة في حالة تقلب.
    Des réunions sont organisées après consultation de tous les membres, et préparées par le Chef de cabinet qui agit en qualité de secrétaire exécutif du Bureau. UN وتعقد الاجتماعات بالتشاور مع جميع الأعضاء ويتولى الإعداد لها مدير مكتب رئيس المحكمة، الذي يعمل كأمين تنفيذي للمكتب.
    Il exerce en outre les fonctions de secrétaire du Comité mixte. UN ويعمل أيضا المسؤول التنفيذي اﻷول كأمين للمجلس.
    M. Bogomolov était secondé par M. Bantan Nugroho, spécialiste des questions politiques, qui a fait fonction de secrétaire de la Réunion. UN وساعده السيد بانتان بوغروهو، موظف الشؤون السياسية كأمين للاجتماع.
    Nous sommes également heureux de voir M. Sergei Ordzhonikidze prendre ses fonctions de secrétaire général de la Conférence du désarmement et nous voudrions le féliciter également. UN ونحن أيضاً مسرورون لتولي السيد أوردزهونيكيدزي مهام منصبه كأمين عام لمؤتمر نزع السلاح، ونود أن نقدم لـه تهانينا.
    Un fonctionnaire du secrétariat désigné par le Secrétaire exécutif remplit les fonctions de secrétaire du Conseil exécutif. UN يضطلع مسؤول من الأمانة يعينه الأمين التنفيذي بالعمل كأمين للمجلس التنفيذي.
    Un fonctionnaire du secrétariat désigné par le Secrétaire exécutif remplit les fonctions de secrétaire du Comité de supervision de l'application conjointe. UN يضطلع مسؤول من الأمانة يعينه الأمين التنفيذي بالعمل كأمين للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك.
    Un fonctionnaire du secrétariat désigné par le Secrétaire exécutif remplit les fonctions de secrétaire du Conseil exécutif. UN يضطلع مسؤول من الأمانة يعينه الأمين التنفيذي بالعمل كأمين للمجلس التنفيذي.
    Toutefois, ce serait un grave coup porté à la Conférence du désarmement et à moi-même en tant que Secrétaire général. UN ولكن من شأن ذلك أن يشكل ضربة قوية للمؤتمر ولي شخصياً كأمين عام للمؤتمر.
    en tant que Secrétaire général, je me souviens, ainsi que nombre de membres du personnel de l'ONU, des efforts qu'il a déployés ici à l'Assemblée et en sa qualité de Représentant spécial du Secrétaire général au Kosovo. UN كأمين عام، أنا والعديد من موظفي الأمم المتحدة نذكر أيضا جهوده هنا في الجمعية بوصفه الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو.
    D'autres se situent entièrement dans mon propre domaine de compétence en tant que Secrétaire général, et mes collaborateurs et moi-même avons déjà commencé à nous employer à les appliquer. UN والبعض منها يدخل بالكامل في نطاق اختصاصاتي كأمين عام، وقد بدأتُ بالفعل، مع الموظفين العاملين معي، في العمل على تنفيذها.
    Israël reconfirme la création, au sein du Ministère de l’éducation, d’un poste de responsable de l’égalité des sexes , destiné à un médiateur pour les opérations de suivi. UN وتكرر إسرائيل تثبيت منصب المشرف على المساواة بين الجنسين في وزارة التربية كأمين مظالم يقوم بالرصد.
    Chaque groupe de travail comprend un représentant, un ministère palestinien, qui fait fonction de «meneur de jeu»; un donateur s’intéressant à ce secteur particulier, qui fait office d’«intendant»; et d’un représentant de l’ONU ou de la Banque mondiale, qui assurent conjointement le secrétariat. UN ويتألف كل فريق عامل قطاعي من رئيس الجلسات، وهو عادة ممثل إحدى الوزارات الفلسطينية؛ والراعي وهو ممثل إحدى الجهات المانحة المهتمة بذلك القطاع بالذات؛ وممثل من اﻷمم المتحدة أو البنك الدولي يعمل كأمين للفريق.
    Le PNUE avait dû déployer des ressources humaines supplémentaires pour s'acquitter de son rôle de trésorier. UN وقد اضطُر برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى استخدام موارد بشرية إضافية حتى يستطيع النهوض بدوره كأمين للصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus