Puis d'autres arrivent pour l'étudier, comme ces personnes chez Massive Dynamic. | Open Subtitles | إمكانيّة. فيأتي آخرون يريدون دراستها. ''كأولئك في ''ماسيف دايناميك. |
En particulier, les prisonniers, tels que ceux auxquels le Rapporteur spécial a rendu visite à Mazar-i-Sharif, ne devraient jamais être considérés comme des otages. | UN | وعلى وجه الخصوص، فان سجناء كأولئك الذين شاهدهم المقرر الخاص في مزار الشريف، يجب ألا يعتبروا في عداد الرهائن مطلقا. |
Les adeptes du changement proposé soutiennent qu'en raison du facteur temps, un second tour exclurait les votants par correspondance comme ceux qui font leur service militaire. | UN | ويرى مؤيدو التعديل المقترح أنه، نظرا لقصر المدة، يُستبعد الناخبون الغائبون، كأولئك الذين يؤدون الخدمة العسكرية. |
Tout comme les hommes qui ont tué ta femme avaient le choix. | Open Subtitles | كأولئك الأشخاص الذين قتلوا زوجتك ، كان أمامهم خياراً |
Tous ceux des ailes pour tueurs en série comme à la prison. | Open Subtitles | كلهم لديهم قتلة متسلسلين بالضبط كأولئك الذين كانوا في السجن المشدد |
Je suis désolée, tu croyais que j'étais comme toutes les autres filles? | Open Subtitles | معذرةً، أظننتني كأولئك الفتيات الأخريات؟ |
Vous le craignez, tout comme ceux qui l'ont trahi, il y a des siècles. | Open Subtitles | أنت تخشاه فقط كأولئك الذين خانوه ، منذ دهور |
comme ceux qui ont tué sa famille ou ceux qui m'ont menacée. | Open Subtitles | أقصد كأولئك الذين قتلوا عائلته أو الذين كانوا يلاحقونني. |
Mais je ne suis pas comme les autres flics. | Open Subtitles | لكنّي لست كأولئك الشرطيين، بوسعك الوثوق فيّ |
Petits briseurs de stéréotypes, comme ces 2 gamins qui ont déchiré ton maillot de bain l'année dernière. | Open Subtitles | أصحاب السلوك الفظّ كأولئك الاثنين الذين قاما بتمزيق زي السباحة الخاص بك العام الفائت |
"ne sois pas comme ceux-là que la mort terrifie, | Open Subtitles | لا تكن كأولئك الذين تملأ خشية الموت قلوبهم |
comme ces médecins sur les pubs pharmaceutiques. | Open Subtitles | إنني أبدو كأولئك الأطباء من إعلانات الصيدلية.. أتعلم, مثل |
Tu dois parler comme moi, pas comme ces ploucs ! | Open Subtitles | عليك أن تتحدّث كوالدتك, وليس كأولئك الريفيين, وإلّا صفعتك. |
Les partisans du changement proposé soutiennent que la tenue d'un deuxième tour exige du temps et exclurait les votants de l'étranger, comme ceux qui font leur service militaire ou leurs études supérieures. | UN | ويرى مؤيدو التعديل المقترح أنه، نظرا لقصر المدة، يُستبعد الناخبون الغائبون، كأولئك الذين يؤدون الخدمة العسكرية وطلاب الجامعات. |
comme ceux, qui se sentent guidés, frayent leur chemin vers l'autel. | Open Subtitles | كأولئك الذين يشعرون به)) ((وهو يشق طريقهم إلى المذبح |
Pas comme ces petites fille. | Open Subtitles | ليس كأولئك الفتيات الصغيرات |
On ne devient pas comme ces gens ? | Open Subtitles | لسنا على طريق أن نصبح كأولئك الأشخاص؟ |
Jusqu'à ce que je me fasse intimider par des gens comme ces allemands. | Open Subtitles | حتى بدأ أناس كأولئك الألمان بمضايقتي |
Je ne suis pas un de ces candidats qui se présente en vous disant détester le gouvernement et vouloir le dissoudre. | Open Subtitles | لستُ كأولئك المرشحين أصحاب المكاتب، وأعلنها لكم، كم أكره الحكومة وأتوق لحلّها. |