"كؤوسكم" - Traduction Arabe en Français

    • vos verres
        
    • toast
        
    • nos verres
        
    • votre verre
        
    • verres à
        
    • trinquons
        
    Alors, s'il vous plaît, remplissez vos verres, et criez fort en l'honneur de ma magnifique épouse, Open Subtitles لذا , من فضلكم ارفعوا كؤوسكم وغنوا لزوجتي الجميلة
    Mesdames et messieurs, s'il vous plaît, remplissez vos verres et levez-vous. Open Subtitles السيدات والسادة، الرجاء أرفعوا كؤوسكم وقفوا.
    Will et moi voulons que vous leviez vos verres pour fêter le glee club en chantant honnêtement la meilleure chanson que les New Directions ait chanté. Open Subtitles على أية حال ويل و أنا نريدكم أن ترفعوا كؤوسكم
    Mesdames, messieurs, un toast en l'honneur du héros du jour. Open Subtitles سيّداتى سادتى، سأطلب منكم رفع كؤوسكم لبطل السّاعة
    Levons nos verres et trinquons. Open Subtitles أدعوكم جميعاً لرفع كؤوسكم
    Levez votre verre à Lord Riot et les membres morts. Open Subtitles ارفعو كؤوسكم لـ "لورد ريوت" وجميع الأعضاء الموتى
    S'il vous plaît, levez vos verres pour sauver Pierce des griffes d'une espionne d'entreprise, et moi, pour être assez beau gosse pour sortir avec une fille comme elle dans de normales circonstances. Open Subtitles لذا أرجوكم إرفعو كؤوسكم من أنياب الجاسوسه و لي لكوني جذاباً بما فيه الكفايه
    Puisque j'ai répondu correctement, vous devez tous vider vos verres. Open Subtitles بما أنّي قد أجبت بشكلِ صحيح، فيجب عليكم أن تفرغوا كؤوسكم جميعًا
    Permettez-moi de remplir vos verres, messieurs, ensuite je vous dirai adieu, à vous et la demoiselle. Open Subtitles بالتأكيد أنا أزعجكم عِدوني بأن تعيدوا ملأ كؤوسكم أيّها السادة، وبعدها سأقول وداعًا، لكم وللآنسة.
    Remplissez vos verres d'alcool gratuit, et levez-les. Open Subtitles حسنٌ, قوموا بشحن كؤوسكم بالخمر المجاني وقوموا برفعها.
    Si vous voulez bien lever vos verres, sauf Pam, bien entendu, mais les autres, si vous voulez bien... Open Subtitles إذا كان بالإمكان أن ترفعوا كؤوسكم باستثناء بام بالطبع لأسباب واضحة لكن .. ارفعوا كؤوسكم جميعا
    Approchez-vous, s'il vous plaît. Et prenez vos verres. Open Subtitles اجتمعوا حولي رجاءً، وأحضروا كؤوسكم.
    Mesdames et messieurs, veuillez lever vos verres. Open Subtitles سيداتي سادتي، إذا رفعتم كؤوسكم
    Portons donc un toast, je vous prie à Andrew Lockhart, l'homme choisi par le Président pour être le prochain directeur de la CIA. Open Subtitles اذا اتمنى منكم ان ترفعو كؤوسكم معي ل اندرو لوكهارت الرجل الذي اختاره الرئيس
    Et même si je le crois de tout mon cœur, je voudrais porter un toast, quand je dis: Open Subtitles وبماأنّيأؤمنبهذا مِنكلّقلبي... أودّ منكم أنْ ترفعوا كؤوسكم وتنضمّواإليّحين أقول...
    "J'aimerais porter un toast. Open Subtitles "أريد الآن أن ترفعوا كؤوسكم
    S'il vous plait, levons nos verres à Pete et Mariya, les Leitner. Open Subtitles "لذلك، جميعا، إرفعوا كؤوسكم (من أجل (بيت) و (ماريا."
    "Et en conclusion, levons nos verres pour Farrah et Bruce. Open Subtitles "وختامًا، رجاءًا ارفعوا كؤوسكم
    Donc levons tous nos verres à moi. Open Subtitles لذا هيا ارفعوا كؤوسكم لأجلي
    Un heure c'est suffisant pour appeler vos banquiers et transférer tout votre argent au numéro de compte en dessous de votre verre. Open Subtitles ساعة وقت كافي لتتصلوا جميعا بمحاسبيكم المصرفيين لتحولوا كل ما تملكون لرقم الحساب الذي على قاعدة كؤوسكم
    Je vous demande de lever votre verre à Mark et sa Natasha. Open Subtitles لذا اطلب منك إعادة ملأ كؤوسكم مرة أخرى من أجل مارك و ناتاشا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus