"كابل بشأن علاقات حسن" - Traduction Arabe en Français

    • de Kaboul sur les relations de
        
    De plus, nous nous félicitons du suivi de la mise en œuvre de la Déclaration de Berlin sur la lutte contre les stupéfiants, dans le cadre de la Déclaration de Kaboul sur les relations de bon voisinage. UN وقد رحبنا أيضا بمتابعة تنفيذ إعلان مكافحة المخدرات في إطار إعلان كابل بشأن علاقات حسن الجوار.
    La Chine continuera de travailler avec les pays de la région pour mettre en œuvre la Déclaration de Berlin sur la lutte contre les stupéfiants dans le cadre de la Déclaration de Kaboul sur les relations de bon voisinage. UN وستستمر الصين في العمل مع بلدان الإقليم لتنفيذ الإعلان بشأن مكافحة المخدرات في إطار إعلان كابل بشأن علاقات حسن الجوار.
    Rappelant l'importance de la Déclaration de Kaboul sur les relations de bon voisinage signée le 22 décembre 2002 UN وإذ يشير إلى أهمية إعلان كابل بشأن علاقات حسن الجوار المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2002 (
    Le Conseil demande à tous les États de respecter la Déclaration de Kaboul sur les relations de bon voisinage (S/2002/1416) et d'appuyer l'application de ses dispositions. UN ويدعو المجلس جميع الدول إلى احترام إعلان كابل بشأن علاقات حسن الجوار (S/2002/1416) ودعم تنفيذ أحكامه.
    Nous sommes déterminés à appliquer la Déclaration de Kaboul sur les relations de bon voisinage, du 22 décembre 2002, et à ce titre nous faisons le maximum pour contrôler la frontière commune avec l'Afghanistan. UN وفي هذا الصدد، نحن ملتزمون بإعلان كابل بشأن علاقات حسن الجوار الصادر بتاريخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2002، كما أننا نبذل أقصى ما في وسعنا بغية السيطرة على الحدود المشتركة مع أفغانستان.
    Pour terminer, je voudrais dire que le Tadjikistan respecte toutes les obligations contractées en vertu de Déclaration de Kaboul sur les relations de bon voisinage, adoptée en décembre 2002. UN في الختام، أود أن أقول إن طاجيكستان تفي تماما بجميع الالتزامات التي التزمت بها في إعلان كابل بشأن علاقات حسن الجوار، الذي اعتمد في 22 كانون الأول/ديسمبر.
    À cet égard, il faut saluer les efforts déployés par les États signataires de la Déclaration de Kaboul sur les relations de bon voisinage (voir S/2002/1416, annexe) et encourager le lancement de nouvelles initiatives diplomatiques et économiques. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الاعتراف بجهود الدول الموقعة على إعلان كابل بشأن علاقات حسن الجوار (انظر S/2002/1416، المرفق) والتشجيع على اتخاذ المزيد من المبادرات الدبلوماسية والاقتصادية.
    55. Rend hommage aux signataires de la Déclaration de Kaboul sur les relations de bon voisinage en date du 22 décembre 2002, qui continuent à s'efforcer de s'acquitter des engagements qu'ils ont pris dans la Déclaration, et demande à tous les autres États de respecter ces dispositions, d'en appuyer la mise en œuvre et de promouvoir la stabilité régionale ; UN 55 - تشيد بالجهود المتواصلة التي تبذلها الأطراف الموقعة على إعلان كابل بشأن علاقات حسن الجوار المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2002() من أجل تنفيذ الالتزامات المترتبة عليها بموجب الإعلان، وتهيب علاوة على ذلك بسائر الدول أن تحترم تلك الأحكام وتدعم تنفيذها وأن تعزز الاستقرار الإقليمي؛
    À cet égard, nous voudrions souligner l'importance pour la sécurité régionale de la pleine adhésion par les pays voisins de l'Afghanistan, tout d'abord, aux principes du respect de la souveraineté et de la non-ingérence dans les affaires internes de l'État afghan et aux dispositions de la Déclaration de Kaboul sur les relations de bon voisinage de 2002 (S/2002/1416, annexe). UN وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد أنه من الأهمية بمكان بالنسبة لأمن المنطقة أن تلتزم البلدان المجاورة لأفغانستان التزاماً كاملاً، بالدرجة الأولى، بمبدأ احترام السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدولة الأفغانية واحترام أحكام إعلان كابل بشأن علاقات حسن الجوار لعام 2002 (S/2003/1416، المرفق).
    89. Rend hommage aux signataires de la Déclaration de Kaboul sur les relations de bon voisinage en date du 22 décembre 2002, lesquels continuent à s'efforcer de s'acquitter des engagements qu'ils ont pris dans la Déclaration, et demande à tous les autres États de respecter ces dispositions, d'en appuyer la mise en œuvre et de promouvoir la stabilité régionale ; UN 89 - تشيد بالجهود المتواصلة التي تبذلها الأطراف الموقعة على إعلان كابل بشأن علاقات حسن الجوار المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2002() من أجل تنفيذ الالتزامات المترتبة عليها بموجب الإعلان، كما تهيب بسائر الدول أن تحترم تلك الأحكام وتدعم تنفيذها وأن تعزز الاستقرار الإقليمي؛
    Soulignant qu'il est crucial de favoriser la coopération régionale, moyen efficace de promouvoir la sécurité, la stabilité et le développement social et économique en Afghanistan, rappelant l'importance de la Déclaration de Kaboul sur les relations de bon voisinage, en date du 22 décembre 2002 UN وإذ يؤكد الأهمية البالغة لتعزيز التعاون الإقليمي بوصفه وسيلة فعالة لتدعيم الأمن والاستقرار والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفغانستان، وإذ يشير إلى أهمية إعلان كابل بشأن علاقات حسن الجوار المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2002(
    94. Rend hommage aux signataires de la Déclaration de Kaboul sur les relations de bon voisinage, en date du 22 décembre 2002, lesquels continuent à s'efforcer de s'acquitter des engagements qu'ils ont pris dans la Déclaration, et demande à tous les autres États de respecter ces dispositions, d'en appuyer l'application et de promouvoir la stabilité régionale ; UN 94 - تشيد بالجهود المتواصلة التي تبذلها الأطراف الموقعة على إعلان كابل بشأن علاقات حسن الجوار المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2002() من أجل تنفيذ الالتزامات المترتبة عليها بموجب الإعلان، كما تهيب بسائر الدول أن تحترم تلك الأحكام وتدعم تنفيذها وأن تعزز الاستقرار الإقليمي؛
    95. Rend hommage aux signataires de la Déclaration de Kaboul sur les relations de bon voisinage, en date du 22 décembre 2002, qui continuent à s'efforcer de s'acquitter des engagements qu'ils ont pris dans la Déclaration, et demande à tous les autres États de respecter ces dispositions, d'en appuyer l'application et de promouvoir la stabilité régionale ; UN 95 - تشيد بالجهود المتواصلة التي تبذلها الأطراف الموقعة على إعلان كابل بشأن علاقات حسن الجوار المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2002() من أجل تنفيذ الالتزامات المترتبة عليها بموجب الإعلان، وتهيب بسائر الدول أن تحترم تلك الأحكام وتدعم تنفيذها وأن تعزز الاستقرار الإقليمي؛
    Soulignant qu'il est crucial de favoriser la coopération régionale, moyen efficace de promouvoir la sécurité, la stabilité et le développement économique et social en Afghanistan, rappelant l'importance de la Déclaration de Kaboul sur les relations de bon voisinage du 22 décembre 2002 UN وإذ يؤكد الأهمية البالغة للنهوض بالتعاون الإقليمي بوصفه وسيلة فعالة لتعزيز الأمن والاستقرار والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفغانستان، وإذ يشير إلى أهمية إعلان كابل بشأن علاقات حسن الجوار المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2002(
    Rappelant l'importance de la Déclaration de Kaboul sur les relations de bon voisinage (la Déclaration de Kaboul), en date du 22 décembre 2002, attendant avec intérêt la troisième Conférence régionale de coopération économique pour l'Afghanistan qui se tiendra à Islamabad, et soulignant qu'il est crucial de favoriser la coopération régionale, moyen efficace de promouvoir la sécurité, la gouvernance et le développement en Afghanistan, UN وإذ يشير إلى أهمية إعلان كابل بشأن علاقات حسن الجوار المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2002()، وإذ يتطلع إلى المؤتمر الإقليمي الثالث للتعاون الاقتصادي بشأن أفغانستان الذي سيعقد في إسلام آباد، وإذ يؤكد ما لإحراز التقدم في مجال التعاون الإقليمي من أهمية حاسمة بوصفه وسيلة فعالة لتعزيز الأمن والحكم والتنمية في أفغانستان،
    Rappelant l'importance de la Déclaration de Kaboul sur les relations de bon voisinage, en date du 22 décembre 2002, attendant avec intérêt la troisième Conférence sur la coopération économique régionale concernant l'Afghanistan, qui se tiendra à Islamabad les 13 et 14 mai 2009, et soulignant qu'il est crucial de favoriser la coopération régionale, moyen efficace de promouvoir la sécurité, la gouvernance et le développement en Afghanistan, UN وإذ يشير إلى أهمية إعلان كابل بشأن علاقات حسن الجوار المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2002()، وإذ يتطلع إلى المؤتمر الإقليمي الثالث للتعاون الاقتصادي بشأن أفغانستان الذي سيعقد في إسلام آباد في 13 و 14 أيار/مايو 2009، وإذ يؤكد الأهمية الحاسمة للنهوض بالتعاون الإقليمي بوصفه وسيلة فعالة لتعزيز الأمن والحكم والتنمية في أفغانستان،
    Soulignant qu'il est essentiel de développer la coopération régionale en tant que moyen efficace de promouvoir la sécurité, la stabilité et le développement économique et social en Afghanistan, reconnaissant à cet égard l'importance de la contribution des voisins et des partenaires régionaux ainsi que des organisations régionales, rappelant l'importance de la Déclaration de Kaboul sur les relations de bon voisinage du 22 décembre 2002 UN وإذ تؤكد على الأهمية البالغة للنهوض بالتعاون الإقليمي بوصفه وسيلة فعالة من وسائل تعزيز الأمن والاستقرار والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفغانستان، وإذ تقر، في هذا الصدد، بأهمية الإسهام المقدم من الشركاء من دول الجوار والشركاء الإقليميين، وكذلك المنظمات الإقليمية، وإذ تشير إلى أهمية إعلان كابل بشأن علاقات حسن الجوار المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2002(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus