"كابو فيردي" - Traduction Arabe en Français

    • Cabo Verde
        
    • Cap-Vert
        
    • INECV
        
    • caboverdien
        
    À cet égard, Cabo Verde bénéficiera également dans les prochains mois d'un projet visant à approvisionner trois écoles en eau potable. UN وفي هذا الصدد، ستستفيد كابو فيردي أيضا في الشهور القادمة من مشروع سيزود ثلاث مدارس بمياه الشرب المأمونة.
    Ultérieurement, le Cabo Verde et le Pérou se portent également coauteurs du projet de résolution. UN ولاحقا، انضمت كابو فيردي وبيرو أيضا إلى قائمة مقدّمي مشروع القرار.
    Depuis son accès à l'indépendance, Cabo Verde a mené des efforts coordonnés afin de promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN ومنذ حصول كابو فيردي على الاستقلال، بذلت جهودا منسقة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Rapport de Cabo Verde sur les statistiques de la gouvernance, de la paix et de la sécurité UN تقرير كابو فيردي عن الإحصاءات المتعلّقة بالحوكمة والسلام والأمن
    Document final de l'Examen périodique universel: Cap-Vert UN نتيجة الاستعراض الدوري الشامل: كابو فيردي
    La Commission sera saisie du rapport de Cabo Verde sur les statistiques de la gouvernance, de la paix et de la sécurité. UN سيعرض على اللجنة تقرير كابو فيردي عن الإحصاءات المتعلقة بالحوكمة والسلام والأمن.
    La Commission sera saisie du rapport de Cabo Verde sur les statistiques de la gouvernance, de la paix et de la sécurité. UN سيعرض على اللجنة تقرير كابو فيردي عن الإحصاءات المتعلقة بالحوكمة والسلام والأمن.
    Le genre est un thème clé dans la stratégie nationale pour la croissance et la réduction de la pauvreté de Cabo Verde. UN وتمثل المساواة بين الجنسين موضوعا رئيسيا في الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر في كابو فيردي.
    D'autres PEID, comme Cabo Verde, les Fidji et les Seychelles, servent aussi d'escale dans les croisières autour du monde. UN وتشمل الدول الجزرية الصغيرة النامية الأخرى التي تشكل محطات رسو لهذه البواخر في رحلاتها حول العالم كابو فيردي وفيجي وسيشيل.
    En 2013, la CNUCED a continué à fournir des services consultatifs au Gouvernement caboverdien pour l'aider à mener à bien la transformation économique structurelle et à poursuivre les progrès accomplis depuis que Cabo Verde est sorti de la catégorie des PMA. UN قُدم مزيد من خدمات المشورة في عام 2013 إلى حكومة كابو فيردي لدعم جهودها لتحقيق التحول الاقتصادي الهيكلي، ومواصلة التقدم بثبات في الحقبة اللاحقة لخروجها من مجموعة أقل البلدان نمواً.
    Figureront au nombre de ces personnalités l'ancien Président de Cabo Verde, Pedro Pires, l'Envoyée spéciale de l'UNESCO pour Haïti, le célèbre musicien de jazz Marcus Miller et le Vice-Chancelier de l'Université des Antilles. UN وسيكون من بين المشاركين رئيس كابو فيردي السابق، بيدرو بيريس، ومبعوثة اليونسكو الخاصة لهايتي، وعازف موسيقى الجاز الشهير ماركوس ميلر، ونائب رئيس جامعة جزر الهند الغربية.
    Il a également aidé le Cabo Verde à mettre au point un système de gestion de l'information sur la justice pour mineurs et la Jordanie à renforcer les capacités de ses nouveaux Département de la police des mineurs et Département des enquêtes pénales. VII. Nouveaux enjeux UN كما دعم المكتب كابو فيردي في وضع نظام لإدارة معلومات قضاء الأحداث، والأردن في بناء قدرات إدارة شرطة الأحداث الجديدة وإدارة البحث الجنائي.
    Cabo Verde a relevé que le manque de moyens et les traditions enracinées dans la société constituaient des obstacles au changement. UN 86- ولاحظت كابو فيردي أن الموارد غير الكافية والتقاليد الاجتماعية الراسخة تشكل تحدياً للتغيير.
    143.213 Protéger effectivement et sans plus attendre les droits des minorités ethniques et religieuses (Cabo Verde); UN 143-213- القيام دون إبطاء بضمان الحماية الفعلية لحقوق الأقليات الإثنية والدينية (كابو فيردي
    Cabo Verde a noté les efforts faits par l'Angola pour mieux garantir les droits de l'homme. UN 44- ولاحظ كابو فيردي جهود أنغولا في سبيل تعزيز حقوق الإنسان.
    Cabo Verde a salué le processus visant à aligner la législation sur la Constitution et les normes internationales. UN ٩٠- وأشادت كابو فيردي بعملية مواءمة القوانين مع الدستور والمعايير الدولية.
    Le Cabo Verde a reconnu que la situation avait notablement progressé en ce qui concernait les droits économiques et sociaux. UN 54- وأقرت كابو فيردي بما أُحرز من تقدم كبير في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    Lutte contre la criminalité organisée et le trafic de stupéfiants à Cabo Verde (CPVS28) UN مكافحة الجريمة المنظمة وإنفاذ قوانين مكافحة المخدِّرات في كابو فيردي (CPVS28)
    Audit mixte du bureau conjoint du Cap-Vert UN المراجعة المشتركة لحسابات المكتب المشترك في كابو فيردي
    Dans ce communiqué, la Ligue confirmait qu'une Bissau-guinéenne, qui avait été rapatriée du Cap-Vert après avoir purgé une peine pour trafic de drogues, était toujours vivante et non décédée comme l'avait déclaré publiquement le chef de l'état-major général. UN غينيا - بيساو، التي أعيدت إلى وطنها من كابو فيردي بعد أن أمضت حكما بالسجن لتهريب المخدرات، كانت على قيد الحياة، خلافا للبيان العلني الذي أدلى به رئيس هيئة الأركان العامة والذي يفيد بأنها قتلت.
    Rapport du Cap-Vert UN تقرير كابو فيردي
    Il est proposé que la présidence du groupe de Praia soit assurée par l'INECV. UN 17 - يُقترح أن يتولى رئاسةَ الفريقِ المعهدُ الوطني للإحصاءات في كابو فيردي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus