"كابيزي" - Traduction Arabe en Français

    • Kabezi
        
    22. La mission a visité le camp de Kabezi qui ne figure pas sur la liste des 11 premiers sites à démanteler. UN 22- ولا يرد مخيم كابيزي الذي قامت البعثة بزيارته في قائمة المواقع ال11 الأولى التي من المقرر تفكيكها.
    Elles se sont réfugiées à Ruziba, Mutambu et au chef-lieu de la commune de Kabezi. UN ولجأ أولئك الأشخاص إلى روزيبا وموتامبو ومركز بلدية كابيزي.
    Dans les communes voisines de Kabezi, Magara et de Gitaza, des attaques similaires auraient donné lieu à une douzaine de morts. UN وفي بلدات كابيزي ومغارا وغيتازا المجاورة، أسفرت هجمات مماثلة عن مقتل نحو إثنى عشر شخصا.
    Il faudrait aussi convaincre le Gouvernement d'inclure Kabezi dans la liste des premiers camps à démanteler, en raison de la situation préoccupante qui règne dans ce camp et de l'espoir que la visite du Représentant a fait naître parmi ses habitants. UN وينبغي أيضا حث الحكومة على إدراج كابيزي في قائمة المخيمات الأولى التي سيتم تفكيكها، نظرا لخطورة الظروف السائدة في المخيم والأمل الذي تولد لدى سكان المخيم عند زيارة الممثل.
    En avril 2004, le FNL-Rwasa a détruit un centre de thérapie nutritionnelle à Kabezi. UN وفي نيسان/أبريل 2004، دمرت جبهة التحرير الوطني - رواسا مركز علاج تغذوي في كابيزي.
    Plusieurs passages à tabac de civils ont été signalés dans les communes de Kabezi et d'Isale dans la province de BujumburaRural, ainsi que de nombreux pillages à Kanyosha. UN وتم أيضاً الإبلاغ عن وقوع حالات متعددة تعرض فيها المدنيون للضرب في مقاطعتي كابيزي وإيزالي في ريف بوجومبورا، وعن حدوث حالات سطو على نطاق واسع في كيانوشا.
    À l'aéroport, juste avant son départ, le Représentant a demandé au Directeur général du Ministère de la réinsertion, de la réinstallation et du rapatriement et au Coordonnateur de l'ONU pour les affaires humanitaires de tenter de persuader les autorités d'inclure le camp de Kabezi sur la liste des premiers camps à démanteler. UN وفي المطار، قبيل مغادرة البعثة، طلب الممثل إلى مدير عام وزارة إعادة الادماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن القيام، بالاشتراك مع منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية، بمحاولة إقناع السلطات بادراج مخيم كابيزي في قائمة المخيمات الأولى التي سيتم تفكيكها.
    24. Dans le camp de Kabezi, comme dans l'ensemble des camps, il semble que la possibilité de se rendre dans leurs champs soit l'une des préoccupations majeures des personnes regroupées, en particulier pendant la saison des semis, en févriermars. UN 24- وتفيد التقارير بأن إمكانية وصول السكان المعاد توطينهم في هذه المواقع تعدّ، في مخيم كابيزي وبشكل 4عام، شغلاً شاغلاً، خاصة خلال موسم الزرع في شباط/فبراير - آذار/مارس.
    69. Dans la nuit du 12 au 13 juillet 1997, une femme et ses trois enfants auraient péri à la suite d’une attaque de rebelles et de bandits en tenue de camouflage au cours de laquelle la porte de leur domicile sur la colline de Kabezi, dans la commune du même nom, province de Bujumbura-rural, aurait été défoncée. UN ٦٩ - وفي ليلة ١٢/١٣ تموز/يوليه ١٩٩٧، زعم أن إمرأة وثلاثة أطفال لقوا حتفهم من جراء اعتداء على يد متمردين ولصوص متنكرين قاموا بخلع باب المنزل على تل كابيزي ببلده كابيزي في مقاطعة ريف بوجمبورا.
    De tels cas ont été signalés à Bubanza, dans des camps militaires situés à Muzinda, et à Kabezi, dans le Bujumbura rural, ainsi qu'à Bujumbura où un dirigeant local qui rentrait chez lui a été arrêté par la police, emmené au Service national de renseignement et retrouvé mort le lendemain. UN وقد جرى الإبلاغ عن مثل هذه الحالات في بوبانزا، وفي المواقع العسكرية الكائنة بموزيندا، وفي كابيزي ببوجومبورا الريفية، وفي بوجومبورا، حيث ألقت الشرطة القبض على أحد القادة المحليين كان في طريقه إلى منزله، واقتيد إلى دائرة الاستخبارات الوطنية ثم عُثر عليه ميتا في اليوم التالي.
    En septembre, d'autres < < dissidents > > se sont réunis à Kabezi, dans la province de Bujumbura Rural, et sur l'ancien site de démobilisation de Randa, dans celle de Bubanza. UN وفي أيلول/سبتمبر، اجتمع المزيد من المنشقين المزعومين في كابيزي بمقاطعة بوجومبورا الريفية والموقع السابق للتسريح في راندا بمقاطعة بوبانزا.
    Le 3 novembre, la FDN a transporté de Kabezi à Randa 452 soi-disant < < dissidents > > FNL. UN 25 - وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر، نقلت قوة الدفاع الوطني 452 فردا من منشقي قوات التحرير الوطنية المزعومين من كابيزي إلى راندا.
    Cependant, les cas tels que celui de Kabezi indiquent la nécessité de créer une structure chargée de la protection des populations sinistrées. UN 96 - ومع ذلك فإن أحداث مثل حادثة كابيزي() تبين ضرورة هيكل مكلف بحماية السكان المنكوبين.
    Elle a également communiqué au Burundi des allégations relatives à l'exécution extrajudiciaire d'un groupe de 43 personnes parmi lesquelles figurait un grand nombre de femmes, par les forces de sécurité gouvernementales à Kabezi, le 31 décembre 1999. UN وأرسلت أيضاً ادعاءات إلى بوروندي بشأن قيام قوات الأمن الحكومية بقتل مجموعة تتألف من 43 شخصاً وتشمل عدداً كبيراً من النساء، خارج نطاق القضاء في كابيزي في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Dans la nuit du 18 au 19 août, les combats entre les troupes régulières et les groupes rebelles des FNL ont fait fuir des milliers de personnes de la zone Mubone, en commune de Kabezi. UN 55- وفي ليلة يوم 18-19 آب/أغسطس، أدت المعارك التي دارت بين القوات النظامية ومجموعات المتمردين من قوات التحرير الوطنية إلى هروب مئات الأشخاص من منطقة موبوني، في بلدية كابيزي.
    Les auteurs présumés de ces viols ont été arrêtés dans trois cas, notamment un soldat des FND qui aurait violé un enfant de 12 ans le 12 novembre à Kabezi dans la province de BujumburaRural. UN وتم في 3 حالات إلقاء القبض على المرتكبين المزعومين، وكان من بينهم جندي في قوات الدفاع الوطني أُفيدَ أنه اغتصب قاصراً لم يتجاوز عمره 12 عاماً في 12 تشرين الثاني/نوفمبر في محافظة كابيزي بمقاطعة ريف بوجومبورا.
    Étant donné la précarité de la situation dans certaines régions du pays, en particulier dans les provinces de Bujumbura rurale, de Cibitoké et de Bubanza, la protection de la population civile, en particulier dans les communes méridionales de Mutambu, Kabezi et Muhuta, reste un problème majeur. UN 52 - ونظرا لخطورة الحالة في بعض مناطق بوروندي، لا سيما في مقاطعات بوجومبورا الريفية وسيـبـيـتوكيـه وبوبانزا، فإن حماية السكان المدنيين، لا سيما في القـرى الجنوبية من موتامبو إلـى كابيزي وموهوتـا، ظلت تحظى باهتمام بالغ.
    Elle a également adressé au Gouvernement burundais une lettre lui transmettant des allégations d'exécutions sommaires perpétrées contre un groupe de 43 personnes, dont un grand nombre d'enfants, par des soldats gouvernementaux à Kabezi, le 31 décembre 1999. UN وأرسلت المقررة الخاصة أيضاً رسالة إلى حكومة بوروندي أحالت فيها ادعاءات تتعلق بقيام جنود الحكومة بإعدام مجموعة تتألف من 43 شخصاً وتضم عددا كبيراً من الأطفال بإجراءات موجزة في كابيزي في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Entre le 27 septembre 1999 et le 3 octobre 1999, sept personnes déplacées internes seraient décédées dans la zone de Mubone, commune de Kabezi (Bujumburarural). UN 72- وتفيد التقارير بأن سبعة مشردين داخلياً توفوا في منطقة موبون، ببلدة كابيزي (بوجومبورا - الريف) في الفترة من 27 أيلول/سبتمبر 1999 إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Dans la province de Bujumbura Rurale, les FNL (Rwasa) et les forces conjointes FAB/CNDD-FDD ont régulièrement des accrochages, surtout aux alentours des communes de Kabezi, Muhuta et Mutumba. UN ففي ريف بوجومبورا، تشتبك قوات التحرير الوطنية (رواسا) والقوات المشتركة للقوات المسلحة البوروندية/والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية (نكورونزيزا) بصورة منتظمة في مناوشات وبخاصة حول قرى كابيزي وموهوتا وموتومبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus