Capacité de déploiement fournie sur les 3 bases d'opérations temporaires de Cap-Haïtien, Les Cayes et Gonaïves | UN | من خلال القدرة على الانتشار في 3 قواعد تشغيل مؤقت في كاب هايسيان وليه كاي وغوناييف |
Dispensaires de base dans les centres de consultation de niveau I appartenant à l'ONU à Cap-Haïtien, aux Cayes et aux Gonaïves | UN | مستوصفات فرعية في عيادات الأمم المتحدة من المستوى الأول في كاب هايسيان وليه كاي وغوناييف |
Ces prévisions de dépenses couvrent le rapatriement de 538 personnels militaires, du matériel appartenant aux contingents, de 8 membres du personnel international et de 28 membres du personnel local aux fins de la fermeture du camp de base à Cap-Haïtien. | UN | وتغطي هذه التقديرات تكاليف اﻹعادة إلى الوطن بالنسبة ﻟ ٥٣٨ من اﻷفراد العسكريين ولمعدات مملوكة للوحدات وتكاليف ٨ موظفين دوليين و ٢٨ موظفا محليا فيما يتعلق بإغلاق معسكر القاعدة في كاب هايسيان. |
Celui de Cap-Haïtien n'a pas été créé, les juges n'ayant pas été sélectionnés et les travaux de réaménagement ayant subi des retards. | UN | ولم تُنشأ محكمة الأحداث في كاب هايسيان نظرا لعدم اختيار قضاة المحكمة وتأخر أعمال التجديد |
Le contingent du Guatemala a été déployé à Cap-Haïtien et a immédiatement pris part aux opérations de sécurité en se chargeant de la sécurité du port en effectuant des patrouilles. | UN | ووزعت الوحدة الغواتيمالية إلى كاب هايسيان وأدمجت فورا في العمليات اﻷمنية بتوليها مهمة حفظ أمن الميناء والقيام بأعمال الدورية. |
Le recours à des patrouilles mixtes composées de membres des Forces armées d'Haïti, de moniteurs de police internationaux et de membres de la police militaire de la Force s'est révélé efficace tant à Cap-Haïtien qu'à Port-au-Prince. | UN | واتضحت فعالية استخدام دوريات مشتركة بين القوات المسلحة الهايتية، ومراقبي الشرطة الدوليين، وأفراد الشرطة العسكرية التابعين للقوة المتعددة الجنسيات، في كل من كاب هايسيان وبور أو برانس. |
Elle conservera son siège à Port-au-Prince et ses bureaux régionaux au Cap-Haïtien et à Les Cayes. | UN | وسيحتفظ بمقر البعثة في بورت - أو - برانس وبالمكتبين الاقليميين في كاب هايسيان و لي كاي. |
En outre, les membres de la police civile de la MANUH aident la PNH à mettre sur pied une capacité de contrôle des attroupements dans les principales villes de province (Cap-Haïtien, Gonaïves et Saint-Marc). | UN | وعلاوة على ذلك، يقوم أفراد الشرطة المدنية بالبعثة بمساعدة الشرطة الوطنية الهايتية في إعداد فرق خاصة للسيطرة على الجماهير، وذلك في مدن كاب هايسيان وغوناييف وسان مارك، وهي مدن رئيسية في المحافظات. |
L'archevêque de Cap-Haïtien a remis aux membres de la mission une lettre de la Conférence épiscopale d'Haïti qui plaide pour une transition pacifique vers la démocratie ainsi que pour le développement social et économique. | UN | وسلّم رئيس أساقفة كاب هايسيان إلى أعضاء البعثة رسالة من مؤتمر هايتي الأسقفي تدعو إلى الانتقال السلمي نحو الديمقراطية، وكذلك إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Le 29 juillet, d'anciens membres des Forces Armées d'Haïti ont occupé des bâtiments publics à Cap-Haïtien et Ouanaminthe. | UN | 17 - وفي 29 تموز/يوليه، احتل أفراد سابقون من الجيش الهايتي مباني حكومية في كاب هايسيان وأوانامنت. |
Gestion d'un laboratoire central à Port-au-Prince et de trois laboratoires secondaires à Cap-Haïtien, aux Gonaïves et aux Cayes | UN | صيانة مختبر مركزي في بورت - أو - برانس وثلاثة مختبرات أساسية، في كاب هايسيان وغوناييف ولي كاي |
Au printemps dernier, en partenariat avec le Gouvernement haïtien, Israël a construit une unité de traumatologie à l'hôpital Justinien, à Cap-Haïtien. | UN | ففي موسم الربيع الماضي، شيدت إسرائيل، في إطار الشراكة مع حكومة هايتي، وحدة الطوارئ والصدمات في مستشفى جوستنيان في كاب هايسيان. |
À cause de problèmes environnementaux, l'incinérateur de Cap-Haïtien devait être déplacé à l'intérieur du site actuel. | UN | وبسبب الهواجس البيئية، ستُنقل المحرقة الواقعة في في ساحة التخلص من النفايات في كاب هايسيان إلى مكان آخر في نفس موقع التخلص الحالي |
Exploitation et entretien d'un laboratoire central à Port-au-Prince et de 3 laboratoires de base à Cap-Haïtien, aux Gonaïves et aux Cayes | UN | تشغيل وصيانة مختبر مركزي في بور - أو - برانس وثلاثة مختبرات أساسية في كاب هايسيان وغوناييف وليه كاي |
Exploitation et entretien d'un dispensaire central à Port-au-Prince et de dispensaires de base à Cap-Haïtien, aux Cayes et aux Gonaïves | UN | تشغيل وصيانة مستوصف مركزي في بور - أو - برنس وثلاثة مختبرات فرعية في كاب هايسيان وغوناييف وليه كاي |
:: Gestion d'un laboratoire central à Port-au-Prince et de trois laboratoires secondaires à Cap-Haïtien, aux Gonaïves et aux Cayes | UN | :: صيانة مختبر مركزي في بورت - أو - برانس و ثلاثة مختبرات أساسية، في كاب هايسيان وغوناييف ولي كاي |
Entretien de 1 laboratoire central à Port-au-Prince et de 3 laboratoires de base à Cap-Haïtien, aux Gonaïves et aux Cayes | UN | صيانة مختبر مركزي في بور - أو - برنس و 3 مختبرات أساسية في كاب هايسيان وغوناييف ولي كاي |
L'appui à la MINUHA est organisé sur une base géographique, les effectifs chargés de la logistique déployés dans le nord (secteurs I et II) opérant à partir de Cap-Haïtien ayant les besoins les plus importants. | UN | وينظم الدعم المقدم إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي جغرافيا ويوجد أكبر قدر من الاحتياجات إلى القوات اللوجيستية في الشمال )القطاعان اﻷول والثاني( التي تستعمل كاب هايسيان قاعدة لها. |
Cap-Haïtien : 1 500 gallons. | UN | كاب هايسيان: ٥٠٠ ١ غالون. |
Deux postes P-3 de coordonnateur régional seront nécessaires, l'un aux Cayes au sud et l'autre à Cap-Haïtien au nord. | UN | وستُطلب وظيفتان لمنسقين إقليميين برتبة ف-3، مقر أحدهما لي كاي Les Cayes في الجنوب ومقر الآخر كاب هايسيان Cap-Haitien في الشمال. |