Selon elle, les mesures énergiques récemment prises à l'encontre du mouvement Kach étaient insuffisantes et arrivaient trop tard et les activistes du Kach n'étaient pas les seuls à attaquer des Arabes. | UN | ووصفت الاجراءات الصارمة التي اتخذتها الحكومة ضد حركة كاخ بأنها أبعد من أن تفي بالمطلوب وانها جاءت متأخرة. وأكدت الجماعة أن أنصار كاخ ليسوا وحدهم الذين يهاجمون العرب. |
Toledano, qui habite à Kiryat Arba, ainsi qu'un dirigeant du mouvement Kach ont été officiellement inculpés d'importation illicite d'armes en provenance des États-Unis. | UN | وقد حكم رسميا على توليدانو، المقيم في كريات أربع والعضو القيادي في حركة كاخ بتهريب أسلحة من الولايات المتحدة. |
227. Le 7 mars 1994, Noam Federman et Ben-Tsion Gofstein, deux membres recherchés du Kach, ont été appréhendés par la police. | UN | ٢٢٧ - وفي ٧ آذار/مارس ١٩٩٤ أعتقلت الشرطة نوام فيدرمان وبن تسيون جوفشتاين عضوي حركة كاخ المطلوبين. |
Le Directeur général et la Coordonnatrice spéciale de la Mission conjointe, Mme Sigrid Kaag, sont restés en contact régulier. | UN | 6 - وبقي المدير العام على اتصال منتظم بالمنسقة الخاصة للبعثة المشتركة، السيدة سيغريد كاخ. |
Le Directeur général et la Coordonnatrice spéciale de la Mission conjointe, Mme Sigrid Kaag, sont restés en contact régulier. | UN | وبقي المدير العام على اتصال منتظم بالمنسقة الخاصة للبعثة المشتركة، السيدة سيغريد كاخ. |
L'armée aurait arrêté plusieurs militants du Kach et des résidents de Kiryat Arba. | UN | وأفادت التقارير أن الجيش ألقى القبض على عدة حركيين من كاخ ومن سكان كريات أربع. |
S'adressant au barreau de Jérusalem, Ben-Yair a traité de questions qui se posaient à la suite du placement en internement administratif de plusieurs militants du Kach et du Kahane Hai. | UN | وتكلم بن يائير أمام نقابة المحامين في القدس فتناول عدة مسائل قانونية نشأت في أعقاب الاحتجاز اﻹداري لعدد من الحركيين في منظمتي كاخ وكاهانا حي. |
Le Kach a revendiqué ces actions et affirmé avoir brisé des pare-brise de voitures appartenant à des Arabes à Jérusalem, le jour du Sabbat. | UN | وقد أعلنت حركة كاخ مسؤوليتها عن هذه الهجمات وكذلك عن تحطيم زجاج السيارات التي يملكها العرب في القدس يوم السبت. |
Baruch Goldstein, auteur du massacre de la mosquée d'Ibrahim d'Hébron, appartenait au Kach. | UN | وكان باروخ غولدستين الذي ارتكب مجزرة مسجد الحرم الابراهيمي في الخليل عضوا في حركة كاخ. |
Susskind est membre du Kach, mouvement d’extrême-droite. | UN | وصسكين هي عضو في حركة كاخ اليمينية المتطرفة. |
Un porte-parole du mouvement illégal d’extrême droite Kach a revendiqué cette action. | UN | وأعلن ناطق باسم حركة كاخ اليمينية المتطرفة المحظورة بأن حركته مسؤولة عن هذا العمل. |
Un certain groupe Eyal, composé de membres de l'ex Kach, a revendiqué cette exécution. | UN | وأعلنت مجموعة تطلق على نفسها اســم إيال، تتألف من أعضــاء منظمة كاخ السابقــة، مسؤوليتها عن عملية القتل. |
Des pierres avaient néanmoins été jetées dans le courant de la journée contre plusieurs maisons du village, sans doute par les mêmes militants du Kach. | UN | وبالرغم من ذلك فقد قُذفت الحجارة على العديد من منازل القرية في وقـت لاحـق مـن اليـوم ويعتقـد مصدرهـا هم حركيو كاخ. |
228. Le 13 mars 1994, le parquet du district de Jérusalem a déposé un acte d'accusation concernant deux dirigeants du Kach devant le tribunal d'instance de Jérusalem. | UN | ٢٢٨ - وفي ١٣ آذار/مارس ١٩٩٤ أصدر مكتب المدعي العام لمنطقة القدس أحكاما ضد أثنين من زعماء كاخ في محكمة صلح القدس. |
232. Le 21 mars 1994, deux activistes du Kach ont présenté une requête à la Haute Cour de justice pour demander la levée de l'internement administratif. | UN | ٢٣٢ - وفي ٢١ آذار/مارس ١٩٩٤ تقدم اثنان من حركي كاخ إلى محكمة العدل العليا بالتماس ﻹطلاق سراحهما من الحجز اﻹداري. |
Des militants du Comité responsable de la sécurité sur les routes, qui est affilié au mouvement Kach, se sont rendus dans les deux villes immédiatement après le sabbat et y ont commis des actes de violence, brisant des vitres et endommageant d'autres biens. | UN | وانطلق حركيون من لجنة اﻷمن على الطرقات التابعة لحركة كاخ إلى المدينتين على إثر انتهاء السبت، وكانوا في حالة من الهيجان فأخذوا يحطمون الشبابيك ويتلفون الممتلكات اﻷخرى. |
Il était le dernier fugitif des quatre dirigeants du Kach recherchés sur ordre de justice depuis le massacre d'Hébron; il a été placé en internement administratif. | UN | وكان مارزيل هو آخر شخص ظل مطلق السراح من زعماء منظمة كاخ اﻷربعة المطلوب اعتقالهم بعد أن صدرت أوامر بالقبض عليهم في أعقاب مذبحة الخليل. |
Le Directeur général et la Coordonnatrice spéciale de la mission conjointe, Mme Sigrid Kaag, sont restés en contact régulier. | UN | واستُديمت الصلات بين المدير العام والمنسِّقة الخاصة للبعثة المشتركة، السيدة سيغريد كاخ. |
Le Directeur général et la Coordonnatrice spéciale de la Mission conjointe, Mme Sigrid Kaag, sont restés en contact régulier. | UN | واستُديمت الصلات بين المدير العام والمنسِّقة الخاصة للبعثة المشتركة، السيدة سيغريد كاخ. |
Le Secrétaire général de l'ONU, en consultation avec le Directeur général, a nommé Mme Sigrid Kaag Coordonnatrice spéciale de la mission conjointe afin qu'elle assure la coordination générale de la mission conjointe. | UN | وعيّن الأمين العام للأمم المتحدة، بالتشاور مع المدير العام، السيدة سيغريد كاخ منسّقة خاصة للبعثة المشتركة في سوريا تُعنى بالتنسيق العام لهذه البعثة. |
Mme Kaag s'est rendue à l'OIAC le 19 octobre 2013 pour rencontrer le Directeur général et d'autres fonctionnaires du Secrétariat. | UN | وزارت السيدة كاخ المنظمة في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2013 للالتقاء بالمدير العام وبموظفين آخرين في الأمانة. |