"كارتل" - Traduction Arabe en Français

    • cartel
        
    • une entente
        
    • entente sur
        
    Il s'avère que la longue dispute de Lobos avec le cartel de Jimenez au Mexique a viré au meurtre et Lobos se déplace. Open Subtitles يتضح أن النزاع الطويل للوبوس مع خيمنيز كارتل فى المكسيك قد أصبح مُميتاً ولوبوس فى طريقه إلى هنا
    Un cartel secret entre entreprises concurrentes régissant les prix ou les parts de marché; UN ● إنشاء كارتل سري بين شركات متنافسة تحدد في إطاره الأسعار أو الحصص السوقية؛
    L'affaire du cartel des entreprises chimiques est une des affaires pénales les plus graves de ces dernières années. UN تعتبر قضية كارتل الشركات الكيميائية واحدة من أخطر القضايا الجنائية في السنوات اﻷخيرة.
    Néanmoins, mon gouvernement a oeuvré d'emblée pour arrêter les criminels et détruire totalement le puissant cartel de Cali. UN وعلى الرغم من ذلك فقد عملنا بنجاح منذ أول أيام إدارتي على اعتقال المجرمين والقضاء التام على كارتل كالي القوي.
    Les preuves économiques peuvent servir à définir les éléments précis qui doivent prouver l'existence d'une entente. UN وقيل إنه يمكن الاستفادة من البينات الاقتصادية في تناول عناصر محددة يجب توفرها لإثبات وجود كارتل.
    Par exemple, dans certains cas, les mesures antidumping peuvent avoir pour effet de fermer les marchés locaux à la concurrence extérieure et de renforcer la domination de ces marchés par quelques entreprises ou par un cartel. UN فإجراءات مكافحة اﻹغراق يمكن أن تغلق مثلاً، في بعض الحالات، اﻷسواق المحلية أمام المنافسة الخارجية وأن تعزز الهيمنة المحلية من جانب عدد قليل من الشركات أو من جانب كارتل.
    Dans le cas du cartel du pain en Afrique du Sud, après la détection du cartel et les amendes infligées à l'un de ses membres, les prix ont au contraire augmenté. UN ففي قضية كارتل الخبز في جنوب أفريقيا، زادت أسعار الخبز بعد اكتشاف الكارتل وفرض غرامات على أحد أعضائه.
    Il paraît que des membres du cartel ont été pendus à des crocs de boucher. Open Subtitles الشائعات هي بعض من كارتل حصلت السنانير اللحوم من خلال وجوههم.
    L'agent Fernandez a infiltré un cartel de drogue au Mexique dirigé par un homme connu comme El Diablo. Open Subtitles تسلل وكيل فرنانديز كارتل المخدرات في المكسيك يديرها رجل معروف باسم إل ديابلو.
    En business avec le cartel mexicain pour faire transiter par le port. Open Subtitles في مجال الأعمال التجارية مع كارتل مكسيكية لتمر عبر الميناء.
    Gomez était déjà un flic brutal, mais il est dans une toute autre division maintenant qu'il dirige son propre cartel. Open Subtitles جوميز كان شُرطي مُتوحش لكنهُ في مستوى اخر تماماً أنه يُدير كارتل خاص به
    Maintenant Gomez a convoqué tous les chefs du cartel pour rencontrer un vendeur d'armes Russe. Open Subtitles الآن قد دعا غوميز معا كل زعماء كارتل للاجتماع مع تاجر السلاح الروسي.
    Les deux flics qui ont obligé Carter à s'arrêter sont sur les registres de paie d'un cartel de drogue. Open Subtitles الشرطيين الذين اوقفوا كارتر جانباً على قائمة المدفوع لهم بواسطة كارتل المخدرات هنا بالعاصمة
    Apparemment, c'est un gars de cartel atypique. Plus proche d'un comptable. Open Subtitles كما يبدو , انة ليس مثال لرجل كارتل يبدو اكثر من النوع الذى يجب الكتب
    La nuit où je t'ai quittée, quand j'ai tourné le dos à la vie... j'ai infiltré un cartel international de la drogue, me faisant passer comme un traître pour le bien de mon pays. Open Subtitles الليلة التي تركتكِ فيها أدرت ظهري للحياة و إنخرطت في كارتل الدولية للمخدرات أصبحت خائنا في نظر دولتي
    Plutôt bon jusqu'à ce qu'il falsifie les comptes pour le cartel de Gage, et qu'il obtienne une nouvelle identité grâce à la protection des témoins en témoignant contre eux. Open Subtitles و كان ناجحا للغاية حتى قام بتزوير الدفاتر لحساب كارتل مخدرات و تم تغيير بياناته و محل إقامته بواسطة برنامج حماية الشهود
    Des banques des Îles Caïman, où le cartel de Cali et les dictateurs africains placent leur argent sale ? Open Subtitles شفرات البنوك التي يحفظ فيها كالي كارتل وكل الدكتاتوريين الأفراقة أموالهم القذرة ؟
    Le cartel a saigné deux Salvas pour refaire le marquage sur Kearney. Open Subtitles فرق موت كارتل أخذوا زوجين من السالفادور 'لسحب خطوط الدم اسفل 'كيرني
    Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente. UN وهذا التجانس يجعل من السهل للبائعين الاتفاق إقامة على الشروط المنظمة لاتفاق كارتل.
    Cela pourrait également alerter les consommateurs et les responsables de la concurrence sur l'éventuelle existence d'une entente. UN كما يمكن أن ينذر المستهلكين ومسؤولي المنافسة بإمكانية وجود كارتل.
    En premier lieu, un organisme peut avertir un autre organisme de l'existence d'une entente dans sa juridiction. UN وأول هذه المنافع أن وكالةً يمكن أن تنبه وكالة أخرى إلى وجود كارتل في الإقليم الذي تتبع له.
    2. Italie: entente sur le marché du lait infantile 6 UN 2- إيطاليا: كارتل في سوف ألبان الأطفال 6

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus