Le 25 décembre, le Président Vieira a signé un décret nommant le dirigeant du PAIGC, M. Carlos Gomes, Jr, au poste de Premier Ministre. | UN | 8 - وقد وقّع الرئيس فييرا مرسوما في 25 كانون الأول/ديسمبر بترشيح زعيم الحزب كارلوس غوميز الابن، رئيسا للوزراء. |
Pour l'heure, le gouvernement du Premier Ministre Carlos Gomes, Jr s'emploie surtout à améliorer le recouvrement des recettes. | UN | وتركز حكومة رئيس الوزراء كارلوس غوميز الابن جهودها حتى الآن على تحسين تحصيل الإيرادات. |
M. Carlos Gomes Júnior, Premier Ministre de la République de la Guinée-Bissau, est escorté de la tribune | UN | اصطحب السيد كارلوس غوميز جونيور، رئيس وزراء جمهورية غينيا بيساو، من المنصة |
La communauté internationale tarde à répondre aux demandes du Premier Ministre, Carlos Gomes Júnior, tendant à ce qu'elle appuie deux commissions nationales d'enquête sur les événements de mars et juin 2009. | UN | 5 - ولم تظهر بعد استجابة المجتمع الدولي لمطالب رئيس الوزراء كارلوس غوميز جونيور بتقديم الدعم للجنتين الوطنيتين المكلفتين بالتحقيق في الأحداث التي وقعت في آذار/مارس وحزيران/يونيه 2009. |
Carlos Gomes Junior, le chef du Parti africain pour l'indépendance de la Guinée-Bissau et du Cap-Vert (PAIGC), a été nommé Premier Ministre. | UN | وعُيِّن السيد كارلوس غوميز الأصغر، زعيم الحزب الأفريقي من أجل استقلال غينيا - بيساو والرأس الأخضر، رئيسا للوزراء. |
La délégation de la Guinée-Bissau était dirigée par le Premier Ministre, M. Carlos Gomes Junior, assisté du Ministre des affaires étrangères et du Ministre de l'économie. | UN | وقاد رئيس الوزراء كارلوس غوميز الإبن وفد غينيا - بيساو الذي ضم أيضا وزير الخارجية ووزير الاقتصاد. |
Une chanteuse, qui appuyait la campagne électorale du PAIGC et se trouvait à la résidence de M. Carlos Gomes Júnior au moment du coup d'État, a également été arrêtée et frappée. | UN | كما ألقي القبض على مغنية كانت تؤيد الحملة الانتخابية للحزب الأفريقي، وكانت موجودة في مسكن السيد كارلوس غوميز جونيور عند وقوع الانقلاب وتعرضت للضرب. |
Plus tard, le même jour, la junte a libéré le Président par intérim, Raimundo Pereira, et le Premier Ministre, Carlos Gomes Júnior, qui ont rejoint Abidjan avec la délégation de la CEDEAO. | UN | وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، أفرج المجلس العسكري عن الرئيس المؤقت، رايموندو بيريرا، ورئيس الوزراء، كارلوس غوميز جونيور، اللذين غادرا مع وفد الجماعة الاقتصادية نحو أبيدجان. |
Prenant note également de la libération du Président par intérim, Raimundo Pereira, du Premier Ministre, Carlos Gomes Júnior, et d'autres responsables qui étaient détenus, | UN | وإذ يحيط علما بالإفراج عن الرئيس المؤقت، رايموندو بيريرا، ورئيس الوزراء، كارلوس غوميز جونيور، وغيرهما من المسؤولين المحتجزين، |
L'ancien Président par intérim, Raimundo Pereira, l'ancien Premier Ministre, Carlos Gomes Júnior, et l'ancien Ministre des affaires étrangères, Mamadou Saliou Djaló Pires, continuent de résider à l'étranger, craignant pour leur sécurité. | UN | ولا يزال الرئيس المؤقت السابق، رايموندو برييرا، ورئيس الوزراء السابق، كارلوس غوميز جونيور، ووزير الخارجية السابق، ديالو بيريس، يُقيمون في الخارج خوفا على سلامتهم. |
Prenant note également de la libération du Président par intérim, Raimundo Pereira, du Premier Ministre, Carlos Gomes Júnior, et d'autres responsables qui étaient détenus, | UN | وإذ يحيط علما بالإفراج عن الرئيس المؤقت، رايموندو بيريرا، ورئيس الوزراء، كارلوس غوميز جونيور، وغيرهما من المسؤولين المحتجزين، |
Le Premier Ministre de la Guinée-Bissau, Carlos Gomes Júnior, a également pris la parole devant le Conseil. | UN | وألقى كارلوس غوميز جونيور، رئيس وزراء غينيا - بيساو كلمة أمام المجلس أيضا. |
S.E. M. Carlos Gomes Júnior, Premier Ministre de la République de Guinée-Bissau, prononce une allocution. | UN | وألقى دولة السيد كارلوس غوميز جونيور، رئيس وزراء جمهورية غينيا - بيساو، كلمة أمام الجمعية العامة. |
La fin du mois d'octobre 2010 a été marquée, toutefois, par de nouveaux signes d'antagonisme entre le Président Malam Bacai Sanhá et le Premier Ministre Carlos Gomes Júnior. | UN | غير أن نهاية شهر تشرين الأول/أكتوبر 2010 طغى عليها تجدد الإشارات التي تدل على استمرار الخلاف بين الرئيس مالام باكاي سانها ورئيس الوزراء كارلوس غوميز جونيور. |
Néanmoins, le 29 février 2008, le Président du Parti africain pour l'indépendance de la Guinée et du Cap-Vert (PAIGC), Carlos Gomes Jr., a publié une déclaration dans laquelle il a annoncé que son parti retirait sa confiance au Premier Ministre en raison de problèmes de discipline interne. | UN | إلا أن رئيس الحزب الأفريقي لاستقلال غينيا والرأس الأخضر، كارلوس غوميز الابن، أصدر بيانا، في 29 شباط/فبراير 2008، يعلن فيه سحب ثقة الحزب السياسية في رئيس الوزراء، بسبب مسائل تتعلق بالانضباط الداخلي. |
Les tensions politiques ont également précédé la formation d'un nouveau Gouvernement par le Premier Ministre Carlos Gomes, Jr, après les élections législatives du 16 novembre 2008. | UN | كما أن التوترات السياسية سبقت مساعي رئيس الوزراء كارلوس غوميز الابن لتشكيل حكومة جديدة في أعقاب الانتخابات التشريعية التي جرت في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
Le 8 novembre, un autre groupe de pression du parti, le < < Mouvement des jeunes patriotes solidaires du Gouvernement de Carlos Gomes Júnior > > , a lancé une mise en garde contre toute tentative de renverser le Gouvernement. | UN | 3 - وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر، حذرت جماعة أخرى من جماعات الضغط في الحزب، هي " حركة الوطنيين الشباب المتضامنين مع حكومة كارلوس غوميز جونيور " من أي محاولة لإسقاط الحكومة. |
Cette assistance a été fournie, permettant la tenue des élections législatives en mars 2004 dans de bonnes conditions, et un gouvernement pleinement opérationnel est en place sous la conduite du Premier Ministre, Carlos Gomes. | UN | وقد تـم ذلك، وعـُقدت الانتخابات البرلمانية بنجاح في آذار/مارس 2004، وتوجد حاليا حكومة تعمل بكامل أجهزتهـا بقيادة رئيس الوزراء كارلوس غوميز. |
Ces tensions ont redoublé lorsque le nouveau Président a dissous le Gouvernement du Premier Ministre Carlos Gomes Junior le 28 octobre 2005 et nommé à sa place M. Aristides Gomes. | UN | وزادت هذه التوترات بعد أن قام الرئيس الجديد في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2005 بإقالة الحكومة التي كان يرأسها رئيس الوزراء كارلوس غوميز الإبن، وعيّن رئيسا جديدا للوزراء هو السيد أريستيدس غوميز. |
En avril 2012, un coup d'état a frappé la Guinée-Bissau la veille de l'ouverture de la campagne du deuxième tour de l'élection présidentielle, où se sont confrontés le Premier Ministre sortant, Carlos Gomes Junior, et le candidat de l'opposition, Koumba Yala. | UN | 21 - وفي نيسان/أبريل 2012، تعرضت غينيا - بيساو لانقلاب قبل يوم واحد من بدء حملة دورة التصفية من الانتخابات الرئاسية بين رئيس الوزراء المنتهية ولايته كارلوس غوميز جونيور، ومرشح المعارضة كومبا يالا. |