"كازاخستان إلى" - Traduction Arabe en Français

    • du Kazakhstan à
        
    • le Kazakhstan à
        
    • Kazakhstan en
        
    • le Kazakhstan au
        
    • du Kazakhstan aux
        
    • du Kazakhstan au
        
    • le Kazakhstan et les
        
    • le nom de ce pays sur
        
    • kazakh
        
    • par le Kazakhstan
        
    Le Comité invite une nouvelle fois le Gouvernement du Kazakhstan à soumettre son rapport initial au titre de l'article 40 dans les meilleurs délais. UN وتدعو اللجنة مرة أخرى حكومة كازاخستان إلى تقديم تقريرها الأولي بموجب المادة 40 من العهد في أقرب وقت ممكن.
    Dix années tout juste se sont écoulées depuis l'admission du Kazakhstan à l'Organisation des Nations Unies qui regroupe à présent 189 États. UN تمر اليوم عشر سنوات على انضمام كازاخستان إلى منظمة الأمم المتحدة، التي تضم اليوم 189 دولة.
    Cette année, l'Ouzbékistan remplacera le Kazakhstan à la présidence du Fonds international pour le sauvetage de la mer d'Aral pour un mandat de trois ans. UN وفي عام 2013، ستنتقل رئاسة الصندوق من كازاخستان إلى أوزبكستان لفترة السنوات الثلاث القادمة.
    Au 1er janvier 2005, la population de la République du Kazakhstan, en augmentation, s'établissait à 15 074 200 habitants. UN ووصل عدد سكان جمهورية كازاخستان إلى 200 074 15 نسمة في 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    Le Kazakhstan a adhéré à la quasi-totalité des principaux instruments internationaux de défense des droits de l'homme et a adressé une invitation permanente à tous les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales, dont quatre ont visité le Kazakhstan au cours des quatre dernières années. UN وقد انضمت كازاخستان إلى جُل الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان ووجهت دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة، وقام أربعة منهم بزيارة كازاخستان في السنوات الأربع الماضية.
    L'adhésion du Kazakhstan aux instruments internationaux fondamentaux sur les droits de l'homme, adoptés sous l'égide de l'ONU, a facilité cet effort. UN إن انضمام كازاخستان إلى صكوك حقوق الإنسان الأساسية الدولية المأخوذ بها برعاية الأمم المتحدة قد سهل ذلك الجهد.
    L'adhésion du Kazakhstan au Traité sur la non-prolifération est un élément important de la réalisation de la politique extérieure de la République, qui vise à se débarrasser de l'arme nucléaire. UN ويمثل انضمام كازاخستان إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية خطوة هامة في تحقيق هدف السياسة الخارجية لكازاخستان الذي يتمثل في الخلاص من اﻷسلحة النووية.
    Le Comité invite le Gouvernement du Kazakhstan à soumettre son rapport initial au titre de l'article 40 aussitôt que possible. UN وتدعو اللجنة حكومة كازاخستان إلى تقديم تقريرها الأولي بموجب المادة 40 من العهد في أقرب وقت ممكن.
    Le Comité invite une nouvelle fois le Gouvernement du Kazakhstan à soumettre son rapport initial au titre de l'article 40 aussitôt que possible. UN وتدعو اللجنة مرة أخرى حكومة كازاخستان إلى تقديم تقريرها الأوّلي بموجب المادة 40 من العهد في أقرب وقت ممكن.
    Le Comité invite une nouvelle fois le Gouvernement du Kazakhstan à soumettre son rapport initial au titre de l'article 40 aussitôt que possible. UN وتدعو اللجنة مرة أخرى حكومة كازاخستان إلى تقديم تقريرها الأوّلي بموجب المادة 40 من العهد في أقرب وقت ممكن.
    Le Comité invite une nouvelle fois le Gouvernement du Kazakhstan à soumettre son rapport initial au titre de l'article 40 aussitôt que possible. UN وتدعو اللجنة مرة أخرى حكومة كازاخستان إلى تقديم تقريرها الأوّلي بموجب المادة 40 من العهد في أقرب وقت ممكن.
    Le Président a invité un représentant du Kazakhstan à faire une déclaration. UN ودعا الرئيس ممثلاً عن كازاخستان إلى الإدلاء ببيان.
    JC engage le Kazakhstan à abolir les dispositions du Code administratif imposant l'enregistrement des associations religieuses comme une atteinte à leur liberté de culte et de pratique et à instituer un système non discriminatoire d'enregistrement de personnes morales. UN ودعت حملة اليوبيل كازاخستان إلى إلغاء شروط القانون الإداري الحالي التي تقضي بتسجيل الجماعات الدينية، لأن ذلك يشكل انتهاكاً لحريات هذه الجماعات في العبادة والممارسة.
    Deux réunions d'experts ont été convoquées par le Kazakhstan à Alma-Ata l'année dernière pour discuter de cette initiative, auxquelles ont participé des représentants de plus de 20 pays de la région ainsi que des représentants de l'Organisation des Nations Unies, de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) et de la Ligue des États arabes. UN ودعت كازاخستان إلى عقد اجتماعين للخبراء في ألما آتا في العام الماضي لمناقشة هذه المبادرة، وحضر هذين الاجتماعين ممثلو أكثر من ٢٠ بلدا في المنطقة، بالاضافة إلى ممثلين عن اﻷمم المتحدة، ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومنظمة المؤتمر الاسلامي، وجامعة الدول العربية.
    AI engage le Kazakhstan à s'assurer que toutes les personnes sollicitant une protection internationale aient accès à des procédures d'asile équitables et transparentes, avec un droit de recours. UN ودعت منظمة العفو الدولية كازاخستان إلى ضمان تمكُّن جميع الأشخاص الذين يطلبون الحماية الدولية من الاستفادة من سبل انتصاف عادلة وشفافة مقرونة بالحق في الاستئناف(149).
    8.2 L'auteur affirme que son fils a été battu et torturé par la police immédiatement après son transfert du Kazakhstan en Ouzbékistan, et a été ainsi contraint de s'avouer coupable. UN 8-2 ويدعي صاحب البلاغ أن نجله تعرض للضرب والتعذيب على أيدي رجال الشرطة مباشرة بعد نقله من كازاخستان إلى أوزبكستان، وأُكره بالتالي على الاعتراف بذنبه.
    8.2 L'auteur affirme que son fils a été battu et torturé par la police immédiatement après son transfert du Kazakhstan en Ouzbékistan, et a été ainsi contraint de s'avouer coupable. UN 8-2 ويدعي صاحب البلاغ أن نجله تعرض للضرب والتعذيب على أيدي رجال الشرطة مباشرة بعد نقله من كازاخستان إلى أوزبكستان، وأُكره بالتالي على الاعتراف بذنبه.
    J'ai l'honneur de me référer à ma lettre en date du 17 août 2004 (S/2004/658 et Add.1), par laquelle était transmis le quatrième rapport présenté par le Kazakhstan au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالتي المؤرخة 17 آب/أغسطس 2004 (S/2004/658 و Add.1) التي أحيل بـهـا التقرير الرابع المقدم من كازاخستان إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    L’adhésion du Kazakhstan aux conventions internationales des Nations Unies relatives aux droits de l’homme atteste que ce pays reste fidèle à sa ligne de conduite axée sur la consolidation des principes de la démocratie. UN إن انضمام كازاخستان إلى اتفاقيات اﻷمم المتحدة الدولية في مجال حقوق اﻹنسان يؤكد ثبات السياسة الرامية إلى زيارة تطوير مبادئ الديمقراطية.
    On prévoit également de construire un pipeline de 3 000 kilomètres entre Aktobe au Kazakhstan et le gisement pétrolier de Karami en Chine, qui pourrait avoir une capacité de 20 millions de tonnes par an, et aussi un pipeline allant du Kazakhstan au golfe Persique via le Turkménistan et la République islamique d'Iran. UN وهناك أيضا خطط لبناء خط أنابيب بطول 000 3 كيلومتر يمتد من اكتوبي في كازاخستان إلى حقل نفط كرامي في الصين، بطاقة قد تبلغ 20 مليون طن في العام، وخطط أيضا لبناء خط أنابيب من كازاخستان إلى الخليج الفارسي عبر تركمانستان وجمهورية إيران الإسلامية.
    3. Examen et analyse des vols de la société Air Cess entre le Kazakhstan et les Émirats arabes unis UN 3 - استعراض وتحليل رحلات شركة سيس الجوية من كازاخستان إلى الإمارات العربية المتحدة
    b) Proposition d'amendement du Kazakhstan visant à ajouter le nom de ce pays sur la liste figurant à l'annexe I UN (ب) تعديل اقترحته كازاخستان: إضافة كازاخستان إلى القائمة المدرجة في المرفق الأول
    Le Gouvernement kazakh s'emploie à augmenter le taux d'activité économique des femmes, qui est actuellement inférieur de 10 % à celui des hommes. UN وتسعى حكومة كازاخستان إلى رفع مستوى نشاط المرأة الاقتصادي، الذي ينخفض الآن بنسبة 10 في المائة عن مستوى نشاط الرجال.
    Nous lui demandons en particulier d'appuyer un projet de résolution de l'Assemblée générale à la présente session sur les problèmes de la région de Semipalatinsk, projet de résolution qui sera parrainé par le Kazakhstan. UN ونرجو منه على وجه الخصوص أن يؤيد، في هذه الدورة للجمعية العامة، مشروع قرار عن مشاكل منطقة سيميبالاتينسك ستعمد كازاخستان إلى تقديمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus