10. École de musique < < Jesús Castillo > > , Quetzaltenango : 74 femmes. | UN | 10 - مدرسة " خيسوس كاستيّو " للموسيقى في كيتسالتينانغو، وتضم 74 طالبة. |
320. Pendant la longue période de son gouvernement, Estrada Cabrera fut confronté à plusieurs situations difficiles, qui commencèrent par les révolutions lancées par Próspero Morales et José León Castillo, l'une à l'ouest et l'autre à l'est de la République. | UN | ٠٢٣- وأثناء المدة الطويلة لحكمه، واجه استرادا كابريرا عدة حالات صعبة، بدأت بالثورتين اللتين أطلقهما كل من دون بروسبيرو موراليس ودون خوسيه ليون كاستيّو في غربي الجمهورية وفي شرقها. |
Victorieux à l'issue des campagnes livrées par ses généraux, tous ses opposants étant morts, Próspero Morales, José León Castillo, Regalado et l'ancien président Barillas, qui fut assassiné dans une des rues du centre de Mexico sur ordre d'Estrada Cabrera, le dictateur n'avait plus rien à craindre et commença à conduire d'une main de fer les affaires publiques. | UN | وبعد انتصاره في الحملات التي قام بها قادته العسكريون، وبعد وفاة جميع المعارضين له، بروسبيرو موراليس، وخوسيه ليون كاستيّو وريغالادو، والرئيس السابق باريّاس الذي اغتيل في أحد شوارع مكسيكو بأمر من استرادا كابريرا، لم يعد الديكتاتور يخاف أحدا، فبدأ يدير بيده الحديدية الشؤون العامة. |
56. M. Hermida Castillo (Nicaragua) convient de l'importance du consensus ; le Comité spécial devrait revenir au texte original. | UN | 56 - السيد إيرميدا كاستيّو (نيكاراغوا): اتفق على أن توافق الآراء مهم جدا؛ ينبغي للجنة الخاصة أن تعود إلى النص الأصلي. |
En 1994, ce projet a été lancé en tant qu'action conjointe du Ministère de l'éducation, de l'USAID, de la Banque mondiale, de la Fundación del Azúcar, de la Fundación Mariano y Rafael Castillo Córdova, de la Communauté Bahai et de l'Université Rafael Landívar. | UN | بدأ هذا المشروع في عام 1994 في شكل جهد مشترك بين وزارة التعليم، ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، والبنك الدولي، ومؤسسة السكر، ومؤسسة ماريانو ورافاييل كاستيّو كوردوفا، والطائفة البهائية، وجامعة رافاييل لانديفار. |
Sous le patronage de la Fondation Castillo Córdova, une campagne nationale de promotion axée sur l'importance de l'éducation de la fille a été lancée en 1993 et 1994, dans le cadre d'un projet pilote, dans huit communautés du département de Sololá - quatre communautés de la région linguistique Kaq'chikel et quatre de celle de Ki'ché. | UN | نفذ هذا المشروع في عامي 1993 و 1994، برعاية مؤسسة كاستيّو كوردوفا، في شكل حملة ترويج وطنية بشأن أهمية تعليم الطفلة، باعتباره مشروعا رائدا في ثماني وحدات محلية بمقاطعة سولولا، وأربع وحدات في منطقة كاكتشيكيل اللغوية، وأربع في منطقة كيتشه اللغوية. |
La Fondation Mariano y Rafael Castillo Córdova a parrainé une campagne nationale de promotion à l'intention des populations rurales de langue maya, fondée sur la création d'un Comité de pères et de mères chargés, avec l'appui d'une promotrice sociale, de veiller au rendement scolaire et à la participation des filles. | UN | جرى، برعاية مؤسسة ماريانو ورافاييل كاستيّو كوردوفا، القيام بحملة ترويج وطنية في صفوف الجماعات الريفية المتحدثة بلغة المايا، تمثلت في تشكل لجنة من الآباء والأمهات عكفت، بدعم من مروّجة مجتمعية، على متابعة التحصيل الدراسي للطفلات ومشاركتهن. |
Mme del Águila Castillo (Guatemala) dit que les activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement doivent être axées sur l'objectif mondial que constitue l'élimination de la pauvreté. | UN | 29 - السيدة دل أغيلا كاستيّو (غواتيمالا): قالت إن الأنشطة التنفيذية لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي يجب أن تركز على الهدف العالمي للقضاء على الفقر. |
Le Conseil a élu Melvyn Levitsky (États-Unis d'Amérique), pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et expirant le 1er mars 2007, au siège laissé vacant par la démission de Rosa Maria del Castillo (Pérou). | UN | انتخب المجلس ملفين ليفيتسكي (الولايات المتحدة الأمريكية) لمدة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 1 آذار/مارس 2007 لملء شاغر نشأ عن استعفاء روزا ماريا ديل كاستيّو (بيرو). |
1. La campagne nationale radiodiffusée et télévisée de la Fondation Castillo Córdova, lancée en 1995, sous le slogan < < Fille instruite, mère du développement > > ; cette campagne avait pour objet de sensibiliser le public au problème de l'éducation de la fille et à la recherche de solutions. | UN | 1 - الحملة الوطنية الإذاعية والتلفزيونية لمؤسسة كاستيّو كوردوفا، التي بدأت في عام 1995 وكان شعارها " الطفلة المتعلمة طريق التنمية " . وهدف الحملة التعريف بمشكلة تعليم الطفلة والتشديد على البحث عن حلول. |
Créée par Mercomún Publicidad pour la Fondation Castillo Córdova, cette campagne a reçu le Prix UNICEF de la communication, et est considérée comme la meilleure campagne de 1995 pour l'enfance. | UN | وقد حصلت هذه الحملة، التي نفذتها شركة Mercomún للإعلان لحساب مؤسسة كاستيّو كوردوفا، على جائزة الاتصال من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، باعتبارها أفضل حملة لخدمة الطفولة في عام 1995. |
Rosa María del Castillo (Pérou)u | UN | روسا ماريا دل كاستيّو (بيرو)(ش) |
u À sa 51e séance plénière, le 31 octobre 2003, le conseil a élu Melvyn Levitsky (États-Unis d'Amérique) au siège laissé vacant par la démission de Rosa Maria del Castillo (Pérou) (décision 2003/201 E). | UN | (ش) انتخب المجلس ميلفين ليفيتسكي (الولايات المتحدة الأمريكية)، في جلسته العامة الحادية والخمسين، المعقودة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003، لكي تكمل الجزء غير المنتهي من ولاية روسا ماريا دل كاستيّو (بيرو) التي استقالت من المجلس (المقرر 2003/201 هاء). |
M. Hermida Castillo (Nicaragua) déclare que le Nicaragua sera solidaire de Porto Rico, l'une des dernières enclaves coloniales en Amérique latine, jusqu'à ce que l'île puisse prendre sa place comme membre de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes et de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 41 - السيد هيرميدا كاستيّو (نيكاراغوا): قال إن نيكاراغوا تقف موقفا متضامنا مع بورتوريكو، وهي واحد من الحصن الاستعمارية الأخيرة في أمريكا اللاتينية، إلى أن تتمكن الجزيرة من شغل مكانها كعضو في جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي الأمم المتحدة. |
318. Le 12 avril 1995 le Rapporteur spécial a communiqué au gouvernement le cas de Alvaro Castillo Granados, arrêté le 8 février 1995 à Yanga, Veracruz, par des membres de la police judiciaire fédérale qui l'auraient frappé à coups de planches et de câble électrique, lui auraient introduit de l'eau minérale par les narines, emprisonné la tête dans un sac en plastique et administré des décharges électriques. | UN | ٨١٣- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة، في ٢١ نيسان/أبريل ٥٩٩١، قضية ألفارو كاستيّو غرانادوس، الذي اعتقله أفراد الشرطة القضائية الاتحادية في ٨ شباط/فبراير ٥٩٩١ في يانجا، فيراكروز، والذي قيل إنهم ضربوه بألواح وبسلك كهربائي، وأدخلوا ماء معدنياً في أنفه وغطوا رأسه بكيس من البلاستيك ووجهوا له صدمات كهربائية. |