- Le 10 août 2008, à 21 h 37, l'ennemi israélien a braqué pendant deux minutes un projecteur depuis la caserne de Zariit sur le triangle de Marouahine. | UN | - بتاريخ 10 آب/أغسطس 2008 الساعة 37/21، وجه العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة دقيقتين من ثكنة زرعيت باتجاه مثلث مروحين. |
- Le 8 mars 2009, à 23 h 14, l'ennemi israélien a braqué pendant cinq secondes un projecteur en direction des eaux territoriales libanaises sur la sixième bouée en direction de la sûreté générale à Ras Naqoura. | UN | - بتاريخ 8 آذار/مارس 2009 الساعة 14/23، وجه العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة 5 ثوان باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية على الطفافة السادسة وباتجاه مركز الأمن العام اللبناني في رأس الناقورة. |
- Le 9 mars 2009, à 21 h 17, l'ennemi israélien a braqué pendant 5 secondes un projecteur depuis son poste de Ras Naqoura en direction des eaux territoriales libanaises, à 400 mètres au nord de la première et de la deuxième bouée. | UN | - بتاريخ 9 آذار/مارس 2009 الساعة 17/21، وجه العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة 5 ثوان من مركزه في رأس الناقورة باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية على مسافة 400 م شمال الطفافتين الأولى والثالثة. |
L'ennemi israélien a braqué un projecteur pendant trois secondes en direction des eaux territoriales libanaises, violant ces eaux sur une distance de 100 mètres. | UN | سلط العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة 3 ثوان باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية، منتهكا بذلك تلك المياه مسافة 000 1 متر. |
L'ennemi israélien a braqué un projecteur pendant trois secondes en direction des eaux territoriales libanaises, violant ces eaux sur une distance de 30 mètres. | UN | سلط العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة 3 ثوان باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية، منتهكا بذلك تلك المياه مسافة 30 مترا. |
À 20 h 33, les soldats israéliens cantonnés à Zarite ont braqué pendant deux secondes un projecteur depuis leur caserne en direction du triangle Marouahine-Jabal Blat. | UN | x الساعة 33/20، وجه العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة ثانيتين من مركزه في ثكنة زرعيت باتجاه مثلث مروحين - جبل بلاط. |
- Le 10 mars 2009, à 20 h 20, l'ennemi israélien a braqué pendant 12 secondes un projecteur depuis son poste de Ras Naqoura en direction des eaux territoriales libanaises, entre le littoral et la première bouée. | UN | - بتاريخ 10 آذار/مارس 2009 الساعة 20/20، وجه العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة 12 ثانية من مركزه في رأس الناقورة باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية ما بين الشاطئ والطفافة الأولى. |
- Le 12 mars 2009, à 19 h 12, l'ennemi israélien a braqué pendant quatre secondes un projecteur depuis son poste de Ras Naqoura en direction d'un bateau de pêche libanais au nord de la deuxième bouée. | UN | - بتاريخ 12 آذار/مارس 2009 الساعة 12/19، وجه العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة 4 ثوان من مركزه في رأس الناقورة باتجاه زورق صيد لبناني شمالي الطفافة الثانية. |
:: Le même jour, à 20 h 12, une embarcation militaire de l'ennemi israélien a braqué pendant 10 secondes un projecteur en direction des eaux territoriales libanaises au nord de la septième bouée. | UN | الساعة 12/20، وجه زورق حربي للعدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة 10 ثوان باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية شمال الطفافة السابعة. |
- Le 13 mars 2009, à 19 h 5, l'ennemi israélien a braqué pendant 10 secondes un projecteur depuis son poste de Ras Naqoura en direction des eaux territoriales libanaises, à 200 mètres au nord de la troisième bouée. | UN | - بتاريخ 13 آذار/مارس 2009 الساعة 05/19، وجه العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة 10 ثوان من مركزه في رأس الناقورة باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمسافة 200 م شمال الطفافة الثالثة. |
- Le 14 mars 2009, à 21 h 30, l'ennemi israélien a braqué pendant cinq secondes un projecteur depuis son poste de Ras Naqoura en direction des eaux territoriales libanaises, à environ 500 mètres au nord de la troisième bouée. | UN | - بتاريخ 14 آذار/مارس 2009 الساعة 30/21، وجه العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة 5 ثوان من مركزه في رأس الناقورة باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمسافة حوالي 500 م شمالي الطفافة الثالثة. |
- Le 25 juillet 2008, à 23 h 5, l'ennemi israélien a braqué pendant une minute un projecteur depuis la caserne de Zariit sur le triangle de Marouahine. | UN | - بتاريخ 25 تموز/يوليه 2008 الساعة 05/23، وجه العدو الإسرائيلي من ثكنة زرعيت، كاشفا ضوئيا لمدة دقيقة باتجاه مثلث مروحين. |
:: A 21 h 15, l'ennemi israélien a braqué pendant 30 secondes un projecteur à partir de la caserne de Zariit sur le triangle de Marouahine, puis de nouveau à 21 h 25 pendant deux minutes. | UN | الساعة 15/21، وجه العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة 30 ثانية من ثكنة زرعيت باتجاه مثلث مروحين، ثم أعاد الكرة لمدة دقيقتين عند الساعة 25/21 على نفس المكان. |
:: Le même jour, à 20 h 58, l'ennemi israélien a braqué pendant cinq secondes un projecteur depuis son poste de Ras Naqoura en direction des eaux territoriales libanaises à 400 mètres au nord de la deuxième et de la troisième bouée, puis à 21 h 14 il a récidivé au même endroit pendant 10 secondes. | UN | الساعة 58/20، وجه العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة 5 ثوان من مركزه في رأس الناقورة باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية على مسافة 400 م شمال الطفافتين الثانية والثالثة، ثم أعاد الكرة عند الساعة 14/21 لمدة 10 ثوان فوق نفس المكان. |
Une vedette ennemie israélienne a braqué un projecteur pendant cinq secondes en direction des eaux territoriales libanaises, violant ces eaux sur une distance de 800 mètres. | UN | سلط زورق تابع للعدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة 5 ثوان باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية، منتهكا بذلك تلك المياه مسافة 800 متر. |
Une vedette ennemie israélienne a braqué un projecteur pendant cinq secondes en direction d'une embarcation de pêche libanaise qui se trouvait à l'intérieur des eaux territoriales libanaises, à environ 150 mètres de la ligne de bouées. | UN | سلط زورق تابع للعدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة 5 ثوان باتجاه زورق صيد لبناني كان داخل المياه الإقليمية اللبنانية على مسافة 150 مترا تقريبا من خط الطفافات. |
Quelque temps après, elle a braqué un projecteur pendant sept secondes en direction des eaux territoriales libanaises, violant ces eaux sur une distance d'environ 500 mètres à partir de la ligne des bouées. | UN | وبعد فترة قصيرة، سلط الزورق الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة 7 ثوان باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية، منتهكا بذلك تلك المياه مسافة 500 متر تقريبا من خط الطفافات. |
Le 22 janvier 2009, à 21 h 17, des soldats israéliens postés au sud de Naqoura ont braqué pendant 20 secondes un projecteur en direction d'un bateau de pêche libanais qui se trouvait à 50 mètres au nord de la première ligne des bouées. | UN | - بتاريخ 22 كانون الثاني/يناير 2009 الساعة 17/21، وجه العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة 20 ثانية من مركزه جنوب الناقورة باتجاه مركب صيد لبناني يتواجد على مسافة 50 م شمال الطفاف الأول. |
Le 24 janvier 2009, à 23 h 30, des soldats israéliens postés à l'est de Naqoura ont braqué pendant cinq secondes un projecteur en direction des eaux territoriales libanaises, au nord de la première et de la deuxième ligne de bouées. | UN | - بتاريخ 24 كانون الثاني/يناير 2009 الساعة 30/23، وجه العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة 5 ثوان من مركزه شرق الناقورة باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية شمال الطفافين الأول والثاني. |
- Le 22 mars 2009, à 21 heures, des unités israéliennes postées à Ras Naqoura ont braqué un projecteur pendant 10 secondes en direction des eaux territoriales libanaises à 600 mètres au nord de la septième bouée. | UN | - بتاريخ 22 آذار/مارس 2009 الساعة 00/21، وجه العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة 10 ثوان من مركزه في رأس الناقورة باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية على مسافة 600م شمال الطفافة السابعة. |
:: Le même jour, entre 21 h 15 et 21 h 20, des éléments qui se trouvaient à bord d'un navire de guerre israélien ont braqué des projecteurs pendant 10 secondes en direction des eaux territoriales libanaises à 600 mètres au nord de la deuxième bouée. | UN | :: الساعة 15/21 والساعة 20/21، وجه زورق حربي للعدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة 10 ثوان باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية على مسافة 600 م شمال الطفافة الثانية. |