Des plans de microcrédit ont été lancés pour favoriser le développement des collectivités dans les municipalités isolées des États Kachin, chin et arakan. | UN | واستهلت برامج لمنح القروض الصغرى من أجل تحقيق التنمية المجتمعية في المدن النائية في ولايات كاشين وشين وراخين. |
Des projets de barrage ont déjà entraîné le déplacement de dizaines de milliers de villageois dans les États de Kachin, de Shan, de Karenni et de Karen. | UN | وشردت بالفعل مشاريع السدود عشرات آلاف القرويين في ولاية كاشين وشان وكاريني وكارن بميانمار. |
Elle a aussi confirmé l'information selon laquelle un garçon de 15 ans avait été recruté par l'Armée de défense Kachin (KDA) dans l'État Shan du nord. | UN | كما أكدت فرقة العمل القطرية تقريراً عن فتى يبلغ من العمر 15 سنة جندّه جيش دفاع كاشين في ولاية شان الشمالية. |
Elles ont été annulées dans trois circonscriptions situées dans l'État Kachin pour des raisons de sécurité. | UN | وألغيت الانتخابات في ثلاث دوائر انتخابية في ولاية كاشين لأسباب أمنية. |
Les élections ont été annulées dans trois circonscriptions de l'État de Kachin pour des raisons de sécurité. | UN | وألغيت الانتخابات في ثلاث دوائر انتخابية في ولاية كاشين لأسباب أمنية. |
On estime à quelque 55 000 le nombre de personnes déplacées dans l'État de Kachin. | UN | وتشير التقديرات إلى أن عدد المشردين داخليا في كاشين يبلغ حوالي 55 ألفا. |
La source déclare qu'en l'espèce pratiquement aucun élément de preuve n'a été présenté pour étayer l'affirmation selon laquelle M. Gam était sergent dans l'Armée de l'indépendance Kachin. | UN | ويحتج المصدر بأنه في هذه القضية لم تقدَّم أي أدلة بتاتاً لدعم تأكيد أن السيد غام رقيب في جيش استقلال كاشين. |
Au contraire, M. Gam a été inculpé d'appartenance à l'Armée de l'indépendance Kachin, organisation frappée d'interdiction. | UN | لكن، بدلاً من ذلك، اتُهم السيد غام بأنه عضو في جيش استقلال كاشين المحظور. |
Il a été accusé d'être membre de l'Armée pour l'indépendance Kachin, qui est interdite, en raison de son sexe et de ses aveux obtenus par la torture. | UN | واتُّهِم بانتمائه إلى جيش استقلال كاشين المحظور لكونه ذَكراً وبناءً على اعتراف انتُزِع منه بالتعذيب. |
La plupart des incidents signalés ont eu lieu dans les États de Kachin et de Kayin. | UN | وقد وقعت أغلبية الحوادث المبلغ عنها في ولايتي كاشين وكايين. |
Plusieurs cas d'enfants associés avec l'Armée de l'indépendance Kachin et le KNLA ont été signalés et vérifiés. | UN | وتم الإبلاغ عن عدة حالات لأطفال مرتبطين بجيش استقلال كاشين وجيش التحرير الوطني لكارين، والتحقق منها. |
Le Canada n'en demeure pas moins vivement préoccupé par le statut des prisonniers politiques restants et par la poursuite des violences dans les États Kachin et Rakhine. | UN | ومع ذلك، لا تزال تراود كندا شواغل جدية حول وضع السجناء السياسيين المتبقين والعنف الجاري في ولايتي كاشين وراخين. |
Si cela a renforcé l'espoir de mettre fin pacifiquement à la guerre civile et d'entamer un dialogue politique, les derniers incidents violents survenus dans l'État Kachin, qui auraient aussi touché la population civile, suscitent la préoccupation. | UN | وفي حين أن ذلك عزز الأمل في التوصل إلى نهاية سلمية للحرب الأهلية وإلى البدء بحوار سياسي، فإن حوادث العنف الأخيرة في كاشين والتي ورد أنها أثرت على السكان المدنيين أيضاً، تثير القلق. |
Ces programmes sont réalisés dans les États Kachin, Chin, Kayin, Rakhine et Mon pour permettre aux femmes d'avoir des revenus. | UN | وتنفذ هذه الأعمال في ولايات كاشين وشين وكايين وزاخين ومون بهدف توليد الدخل للنساء المحليات. |
Selon une organisation de défense de l'environnement, le patrimoine naturel des Kachin de la région de Myitsone sera détruit et plus de 40 villages situés à proximité du site seront inondés lorsque le barrage sera construit. | UN | وتفيد إحدى منظمات البيئة بأن التراث الطبيعي لشعب كاشين في منطقة ميتسون سوف يؤول إلى الدمار وبأن ما يربو على 40 قرية واقعة قرب موقع التشييد سوف تغمرها الفيضانات ببناء السد. |
Le retour à la légalité, ce mois-ci, de l'Organisation pour l'indépendance du Kachin, l'un des plus grands groupes armés du pays, en est une preuve. | UN | وأحد الشواهد على هذا التقدم هو عودة منظمة استقلال كاشين هذا الشهر إلى حظيرة القانون، وهي من أكبر المجموعات المسلحة في البلاد. |
En conséquence, une dizaine de groupes armés, notamment le plus nombreux, la Kachin Independance Organization, ont renoncé à l'usage de la force, ce qui augure favorablement de la politique de réconciliation nationale armée par le Gouvernement. | UN | وبالتالي فإن عشرات الجماعات المسلحة وبخاصة أكثرها عددا وهي منظمة كاشين للاستقلال قد تخلت عن استعمال القوة وهو أمر موات لسياسة المصالحة الوطنية التي تتبعها الحكومة. |
Kachin Defence Army (KDA) 11 janvier 1991 | UN | ٦ - جيش كاشين للدفاع ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ |
Kachin Independence Organization (KIO) 1er octobre 1993 | UN | ١٠ - منظمة كاشين المستقلة ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ |
Concernant la minorité chrétienne, les autorités mettraient des obstacles à leurs activités religieuses, par exemple aux célébrations religieuses dans les États de Chin et de Karen ainsi qu'à la construction d'églises dans l'État de Kachin. | UN | أما بالنسبة للأقلية المسيحية فإن السلطات تضع العراقيل أمام أنشطتها الدينية، كممارسة الشعائر الدينية في ولايتي تشين وكارين وكذلك أمام بناء الكنائس في ولاية كاشين. |
En 2012, la présence de mineurs dans les rangs de la KIA a été signalée. | UN | وفي عام 2012، أشارت تقارير إضافية إلى أن جيش استقلال كاشين يضم أطفالاً في صفوفه. |
Au coin d'une rue, il y avait Kassin portant une bouteille de vin. | Open Subtitles | التفتُّ إلى الزاوية، وها قد كان كاشين" حاملًا لزجاجة خمر" |