"كافة أماكن الاحتجاز" - Traduction Arabe en Français

    • tous les lieux de détention
        
    Les membres de la Commission devraient avoir accès à tous les lieux de détention, sans préavis; ils devraient avoir l'assurance de pouvoir effectuer des visites répétées et pouvoir rencontrer des prisonniers en privé. UN ويتعين أن تتاح ﻷعضاء اللجنة فرصة الوصول إلى كافة أماكن الاحتجاز دون إخطار مسبق، وضمان زيارات متكررة لهم للالتقاء مع السجناء على نحو مضمون السرية.
    L'État partie devrait arrêter des normes cohérentes et complètes pour assurer la surveillance indépendante de tous les lieux de détention, garantissant que tout organe qui pourrait être créé, au niveau national ou au niveau local, ait un mandat solide et impartial et les ressources suffisantes. UN ينبغي للدولة الطرف وضع معايير متسقة وشاملة لآليات الرصد المستقلة في كافة أماكن الاحتجاز تضمن لأي هيئة تنشأ على المستوى المحلي أو الوطني ولاية قوية ومحايدة وموارد كافية.
    L'État partie devrait arrêter des normes cohérentes et complètes pour assurer la surveillance indépendante de tous les lieux de détention, garantissant que tout organe qui pourrait être créé, au niveau national ou au niveau local, ait un mandat solide et impartial et les ressources suffisantes. UN ينبغي للدولة الطرف وضع معايير متسقة وشاملة لآليات الرصد المستقلة في كافة أماكن الاحتجاز تضمن لأي هيئة تنشأ على المستوى المحلي أو الوطني ولاية قوية ومحايدة وموارد كافية.
    Amnesty International demande au Gouvernement d'autoriser des observateurs de la situation des droits de l'homme à accéder librement à tous les lieux de détention. UN ودعت منظمة العفو الدولية الحكومة إلى السماح لمراقبي حقوق الإنسان بالدخول إلى كافة أماكن الاحتجاز بدون أية عوائق(27).
    Le Liban a également reçu dernièrement, du 24 mai au 2 juin 2010, la visite du Sous-Comité pour la prévention de la torture, qu'il a autorisé à accéder à tous les lieux de détention qu'il a souhaité inspecter. UN كما استقبل مؤخراً، ما بين 24 أيار/مايو و2حزيران/يونيه 2010، اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، وأمّن لها الدخول إلى كافة أماكن الاحتجاز التي اختارتها.
    En vertu du Protocole facultatif, il doit avoir accès sans restriction à tous les lieux de détention et à leurs installations et équipements ainsi qu'à tous les renseignements utiles relatifs au traitement des personnes privées de liberté et à leurs conditions de détention. UN وينص البروتوكول الاختياري على تمكين اللجنة الفرعية من الوصول دون قيد إلى كافة أماكن الاحتجاز وإلى منشآتها ومرافقها، وكذا إلى كافة المعلومات المتعلقة بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم وبظروف احتجازهم.
    Le Rapporteur spécial indique que tel a été le cas pour toutes les visites qu'il a effectuées in situ depuis qu'il a pris ses fonctions et que, concrètement, les gouvernements ont facilité sa tâche en lui procurant des lettres d'autorisation signées par les ministères compétents afin qu'il puisse visiter librement tous les lieux de détention. UN وكان هذا هو الشأن بالنسبة لكل زيارة قطرية أداها المقرر الخاص منذ أن اضطلع بولايته. وقد قامت الحكومات، عملياً بتيسير مهام المقرر الخاص في هذا الشأن عن طريق تزويده بالرسائل التي تحمل الترخيص الموقع من قبل الوزارات المختصة والذي يكفل لـه الوصول إلى كافة أماكن الاحتجاز دون عراقيل.
    26) Le Comité est préoccupé par le fait qu'il n'existe pas de mécanisme indépendant effectif de surveillance de la situation des détenus pouvant effectuer des visites inopinées dans tous les lieux de détention ou de garde. UN (26) يساور اللجنة القلق إزاء الافتقار إلى آليات مستقلة وفعالة لرصد حالة المحتجزين، بما في ذلك الزيارات الفجائية على كافة أماكن الاحتجاز أو الاعتقال.
    26) Le Comité est préoccupé par le fait qu'il n'existe pas de mécanisme indépendant effectif de surveillance de la situation des détenus pouvant effectuer des visites inopinées dans tous les lieux de détention ou de garde. UN (26) يساور اللجنة القلق إزاء الافتقار إلى آليات مستقلة وفعالة لرصد حالة المحتجزين، بما في ذلك الزيارات الفجائية على كافة أماكن الاحتجاز أو الاعتقال.
    8. Désapprouve toute forme de privation de liberté qui soustrait la personne détenue à la protection de la loi, et demande instamment aux États de respecter les garanties relatives à la liberté, la sécurité et la dignité de la personne et de traiter tous les prisonniers dans tous les lieux de détention conformément au droit international, y compris le droit relatif aux droits de l'homme et le droit international humanitaire; UN 8 - تعارض أي شكل من أشكال الحرمان من الحرية يؤدي إلى وضع الشخص المحتجز خارج نطاق حماية القانون، وتحث الدول على احترام الضمانات المتعلقة بحرية الشخص وأمنه وكرامته، وعلى معاملة جميع السجناء في كافة أماكن الاحتجاز وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛
    Le projet de résolution demande instamment aux États de respecter les garanties relatives à la liberté, à la sécurité et à la dignité de la personne et de traiter tous les prisonniers dans tous les lieux de détention conformément au droit international (par. 8). UN ويحث مشروع القرار الدول على احترام الضمانات المتعلقة بحرية الشخص وأمنه وكرامته، وعلى معاملة جميع السجناء في كافة أماكن الاحتجاز وفقاً للقانون الدولي (أنظر الفقرة 8).
    j) La possibilité pour les observateurs indépendants d'avoir accès sans préavis à tous les lieux de détention pour visite et inspection, nonobstant l'assurance donnée par l'État partie qu'il autoriserait les organisations de la société civile à y avoir accès; UN (ي) عدم إتاحة الإمكانية لمراقبين مستقلين لزيارة كافة أماكن الاحتجاز وتفتيشها دون إشعار مسبق، رغم تأكيدات الدولة الطرف بأنها ستسمح لمنظمات المجتمع المدني من القيام بذلك إلى حد ما؛
    10. Engage le Gouvernement de la Fédération de Russie à autoriser l'accès libre et effectif des organisations internationales et régionales, en particulier du Comité international de la Croix-Rouge, à tous les lieux de détention en République de Tchétchénie, notamment aux camps présumés de " filtration " , afin de garantir à tous les détenus un traitement conforme au droit international; UN 10- تطلب إلى حكومة الاتحاد الروسي أن تتيح للمنظمات الدولية والإقليمية، ولا سيما لجنة الصليب الأحمر الدولية، الوصول الحر والفعلي في جمهورية الشيشان إلى كافة أماكن الاحتجاز ولا سيما " مخيمات الفرز " المزعومة، بغية التأكّد من معاملة كافة المحتجزين معاملة تتفق مع القانون الدولي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus