"كافة المجموعات الإثنية" - Traduction Arabe en Français

    • tous les groupes ethniques
        
    • groupe ethnique considéré
        
    Ces cours, conçus de manière à renforcer la cohésion sociale, seraient suivis par les élèves de tous les groupes ethniques réunis. UN وسوف تحضر هذه الدروس كافة المجموعات الإثنية مجتمعة، ومن المفترض أن يعزز ذلك الوئام الاجتماعي.
    C'est également un appel visant à faire reconnaître le fait que les membres de tous les groupes ethniques ont été, à des moments différents de l'histoire, les victimes et les auteurs des mêmes crimes. UN وهي أيضا التماس للاعتراف بأن أعضاء كافة المجموعات الإثنية كانوا، خلال فترات مختلفة من الزمن، ضحايا ومرتكبين لنفس الجرائم.
    Soucieux de protéger les droits des minorités et de promouvoir l'intégration sociale par la compréhension et le respect mutuel, le Ministère des langues nationales organisait des programmes multiculturels et des festivals religieux auxquels tous les groupes ethniques participaient. UN ومن أجل حماية حقوق الأقليات والنهوض بالإدماج الاجتماعي عن طريق التفهم والاحترام المتبادل، نظّمت وزارة اللغات الوطنية برامج متعددة الثقافات ومهرجانات دينية بمشاركة كافة المجموعات الإثنية.
    435. Le Comité recommande en outre à la République du Libéria d'adopter, conformément aux dispositions de la Convention, des mesures efficaces garantissant à tous les groupes ethniques de la République du Libéria l'exercice sur un pied d'égalité des droits énoncés dans ces dispositions. UN 435- وتوصي اللجنة أيضاً جمهورية ليبيريا باتخاذ تدابير فعالة، عملاً بأحكام الاتفاقية، بما يضمن التساوي في التمتع بالحقوق المنصوص عليها في تلك الأحكام في صفوف كافة المجموعات الإثنية في جمهورية ليبيريا.
    Le rapport (CEDAW/C/FJI/4, par. 128) présente les Fidji comme une société patriarcale dans laquelle les hommes sont généralement considérés comme les dirigeants et les décideurs et où les femmes sont censées suivre leurs décisions, quel que soit le groupe ethnique considéré. UN 8 - يشير التقرير (CEDAW/C/FJI/4، الفقرة 128) إلى أن فيجي مجتمع أبوي حيث يعتبر الرجال عموما قادة ومسؤولين عن اتخاذ القرارات بينما ينتظر من النساء تنفيذ تلك القرارات، وأن هذا الأمر ينطبق على كافة المجموعات الإثنية.
    42. La Société pour les peuples menacés note que la notion de < < peuple autochtone > > n'est par reconnue par le Gouvernement lao, tous les groupes ethniques ayant officiellement le même statut. UN 42- وأشارت جمعية الشعوب المهددة، إلى أن الحكومة لا تعترف بمفهوم " الشعوب الأصلية " حيث إن كافة المجموعات الإثنية تتمتع بمركز متساو.
    Le Comité recommande à l'État partie de renforcer encore les mesures requises pour garantir l'égalité de traitement de tous les groupes ethniques et, ainsi, garantir leur droit à une identité culturelle, et de mettre en œuvre les recommandations pertinentes formulées par l'Expert indépendant sur les questions relatives aux minorités. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمزيد من تعزيز التدابير الضرورية لضمان معاملة كافة المجموعات الإثنية معاملة منصفة تكفل حقها في هوية ثقافية، وتوصي أيضاً بتنفيذ التوصيات ذات الصلة المقدمة من الخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات.
    39. Souligne en outre que tous les groupes ethniques doivent coopérer d'urgence avec la Mission et la Force afin de reconstruire des institutions communes et de renforcer celles qui existent déjà, et qu'ils doivent s'abstenir de créer des institutions parallèles de quelque type que ce soit; UN 39 - تشدد كذلك على الضرورة الملحة لتعاون كافة المجموعات الإثنية مع البعثة والقوة في إعادة بناء المؤسسات المشتركة وتعزيزها لمصلحة الجميع والكف عن إنشاء أي نوع من المؤسسات الموازية لها؛
    La loi sur la protection des droits et des intérêts des femmes interdit la discrimination à l'égard des femmes de tous les groupes ethniques, y compris les femmes appartenant à des minorités ethniques, tout en stipulant spécifiquement que l'État mettra l'accent sur la formation et la sélection des femmes cadres appartenant à des minorités ethniques. UN كما ينص قانون حماية حقوق المرأة ومصالحها على حظر التمييز بحق النساء المنتميات إلى كافة المجموعات الإثنية بمن في ذلك نساء الأقليات الإثنية، وينص على وجه الخصوص على أن تركز الحكومة على تدريب واختيار كوادر نسائية من بين الأقليات الإثنية.
    Le Comité recommande à l'État partie de renforcer encore les mesures requises pour garantir l'égalité de traitement de tous les groupes ethniques et, ainsi, garantir leur droit à une identité culturelle, et de mettre en œuvre les recommandations pertinentes formulées par l'Expert indépendant sur les questions relatives aux minorités. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستمر في تعزيز التدابير الضرورية لضمان معاملة كافة المجموعات الإثنية معاملة منصفة تكفل حقها في هوية ثقافية، وتوصي أيضاً بتنفيذ التوصيات ذات الصلة المقدمة من الخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات.
    35. Toutes les mesures de suivi du Programme d'action de Durban devront intégrer une perspective de < < genre > > , soit la problématique hommesfemmes, étant entendu que < < genre > > n'est pas synonyme de < < sexe > > , que le genre n'est pas un sujet d'analyse mais une catégorie analytique et que les femmes ne constituent pas un secteur à part mais une population présente dans tous les groupes ethniques. UN 35- وينبغي أن تضم كافة مبادرات برنامج عمل ديربان منظوراً يراعي نوع الجنس، أي إشكالية الفوارق بين الرجل والمرأة، علماً بأن نوع الجنس ليس مرادفاً " للجنس " ولا هو موضوع يخضع للتحليل بل هو فئة من فئات التحليل، وأن النساء لا يشكلن قطاعاً منعزلاً بل فئة سكانية موجودة في كافة المجموعات الإثنية.
    E. Stéréotypes et pratiques culturelles discriminatoires Le rapport (CEDAW/C/FJI/4, par. 128) présente les Fidji comme une société patriarcale dans laquelle les hommes sont généralement considérés comme les dirigeants et les décideurs et où les femmes sont censées suivre leurs décisions, quel que soit le groupe ethnique considéré. UN 8 - يُشير التقرير (CEDAW/C/FJI/4، الفقرة 128) إلى أن فيجي مجتمع أبوي حيث يعتبر الرجال عموما قادة ومسؤولين عن اتخاذ القرارات بينما ينتظر من النساء تنفيذ تلك القرارات، وأن هذا الأمر ينطبق على كافة المجموعات الإثنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus