"كافة المراكز" - Traduction Arabe en Français

    • tous les centres
        
    Il a également fourni des vaccins pour le programme national de vaccination et équipé tous les centres de santé du pays de réfrigérateurs fonctionnant à l'énergie solaire. UN كما قدمت اليونيسيف لقاحات لبرنامج التحصين الوطني وجهّزت كافة المراكز الصحية في البلد بثلاجات تعمل بالطاقة الشمسية.
    Des services de santé génésique existent dans tous les centres régionaux et chaque district dispose d'un cabinet de santé génésique. UN وثمة دوائر للصحة التناسلية في كافة المراكز الإقليمية، كما تضم كل منطقة مكتبا للصحة التناسلية.
    Resserrer les liens avec tous les centres et autres entités compétentes en matière de handicap auditif aux niveaux local, arabe et international; UN تدعيم العلاقة مع كافة المراكز والجهات ذات العلاقة بمجال ذوي الإعاقة السمعية على المستوى الخليجي والعربي والدولي؛
    Les maladies contagieuses sont traitées dans tous les centres de soins de santé et tous les hôpitaux publics, où les services sont fournis gratuitement à tous les citoyens, ainsi que dans les centres du secteur privé. UN وتجري معالجة الأمراض السارية في كافة المراكز الصحية والمشافي الحكومية وكذلك في القطاع الخاص حيث تقدم الخدمات الصحية مجاناً لكافة المواطنين في القطاع العام.
    L'installation du système dans tous les centres d'Amérique latine et d'Amérique centrale devrait être achevée fin 2002, si le financement nécessaire est obtenu. UN ويتوقع أن ينتهي تركيب النظام في كافة المراكز الموجودة في أمريكا اللاتينية وأمريكا الوسطى بحلول نهاية عام 2002 إن توافر التمويل اللازم.
    Le plan visant à le reproduire prévoit de mettre à profit les enseignements de l'expérience et de reproduire la mise en œuvre du projet pilote dans tous les centres urbains du pays. UN وتتطلب خطة التوسع الاستفادة من الدروس المستفادة وإعادة الترتيب لتنفيذ المشروع النموذجي في كافة المراكز الحضرية في شتى أنحاء البلد.
    De plus, en réaménageant les services d'appui communautaires aux personnes âgées, tous les centres communautaires de district pour les personnes âgées, les Centres de quartier pour les personnes âgées et les Équipes intégrées d'aide familiale fourniront un service d'appui aux prestataires de soins en tant que l'un des éléments des services. UN وإضافة إلى ذلك، فإنه في إطار إعادة تشكيل خدمات الدعم المجتمعي للمسنين ستقدم كافة المراكز المجتمعية للمسنين بالمقاطعات ومراكز المسنين بالأحياء وأفرقة خدمات الرعاية المنزلية المتكاملة خدمة دعم للرعاة أيضاً باعتبارها جزءً أساسياً من عناصر الخدمة.
    En ce qui concerne le contrôle de l'espace aérien, les Forces armées brésiliennes s'appuient sur le Système de contrôle de l'espace aérien brésilien qui regroupe tous les centres intégrés de défense aérienne et de contrôle de l'espace aérien (CINDACTA) et s'étend à l'ensemble du territoire, et le Système de vigilance et de protection de l'Amazone (SIVAM/SIPAM). UN وفيما يتعلق بالرقابة الجوية تعتمد القوات المسلحة البرازيلية على النظام البرازيلي لمراقبة المجال الجوي الذي يجمع بين كافة المراكز الموحدة للدفاع الجوي ومراقبة المجال الجوي ويشمل البلاد بأسرها ونظام مراقبة وحماية الأمازون.
    La question a fait l'objet d'un séminaire à l'intention des spécialistes de la communication de tous les centres d'information des Amériques, qui s'est tenu à São Paulo (Brésil) en mai 2007. UN وقد شكلت تلك المسألة محوراً من المحاور التي ركزت عليها حلقة عمل نظمت في سان باولو، البرازيل، في أيار/مايو 2007، من أجل موظفي الاتصالات في كافة المراكز الإعلامية في الأمريكيتين.
    Distribution à tous les centres de sécurité publique d'une circulaire décrivant le mandat et les compétences du Département et les affaires dont il traite, expliquant qu'aucun autre organe ne doit enquêter sur de telles affaires et qu'elles doivent être renvoyées au Département, qui est l'autorité compétente en la matière; UN - إرسال تعميم إلى كافة المراكز الأمنية تبين فيه ولايتها واختصاصها والقضايا التي تتعامل معها وتطلب بموجبه عدم جواز قيام المراكز الأخرى بالتحقيق فيها، مع الاكتفاء بتحويلها إليها مباشرةً كونها الجهة صاحبة الاختصاص؛
    47. Le Cameroun est constitué en trois zones : la première (Yaoundé - Douala - Edéa - Buéa), la deuxième (comprenant tous les centres urbains en dehors de ceux mentionnées), et la troisième, qui est la zone rurale. UN ٧٤- يتكون الكاميرون من ثلاثة مناطق. المنطقة اﻷولى )تضم ياوندي ودوالا وإديا وبويا( والمنطقة الثانية )تضم كافة المراكز الحضرية غير المراكز سالفة الذكر( والمنطقة الثالثة الريفية.
    Quatre importants États du Nord - Bihar, Madhya Pradesh, Rajasthan et Uttar Pradesh - qui représentent plus de 40 % de la population indienne, ne sont desservis que par 16 % de tous les centres approuvés aux termes de la loi concernant l'interruption thérapeutique de la grossesse (Barge and others, 1998). UN وتضم أربع ولايات شمالية كبيرة - أوتر براديش وبيهار وراجستان ومادهيا براديش - تشمل أكبر من 40 في المائة من سكان البلد، 16 في المائة من كافة المراكز المعتمدة بموجب قانون إنهاء الحمل بوسائل طبية (Barge and others, 1998).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus