La coopération qu'il a constamment apportée est confirmée dans tous les rapports des Nations Unies. | UN | والتعاون الذي قدمته دائما ثابت في كافة تقارير اﻷمم المتحدة. |
tous les rapports d'évaluation ont été mis en ligne sur le nouveau site Web consacré aux évaluations. | UN | أُتيحت كافة تقارير التقييم على موقع التقييم الجديد على شبكة الويب |
Sa délégation propose donc que tous les rapports du Comité consultatif soient présentés par écrit, dans les six langues officielles, comme prescrit. | UN | ووفد كوبا يقترح بالتالي أن تقدم كافة تقارير اللجنة الاستشارية على النحو الذي تقضي به الشروط، أي خطيا وباللغات الرسمية الست. |
En vertu de l'article 11 du statut du CCI, le Comité consultatif reçoit tous les rapports établis par celui-ci et formule des commentaires et observations à leur sujet conformément à son propre mandat. | UN | وبموجب المادة ١١ من النظام اﻷساسي للوحدة، تتلقى اللجنة الاستشارية كافة تقارير الوحدة، وهي تقدم تعليقات وملاحظات عليها وفقا لولايتها. |
Bien que le peuple chamorro n'ait jamais participé aux séminaires et réunions régionales du Comité spécial, il a suivi avec un grand intérêt tous les rapports et les résolutions de l'ONU relatifs à Guam. | UN | ورغم عدم اشتراك شعب شامورو مطلقا في الحلقات الدراسية والاجتماعات اﻹقليمية للجنة الخاصة، فإنه مع ذلك ظل يرصد باهتمام كبير كافة تقارير وقرارات الجمعية العامة المتعلقة بغوام. |
Cas d'écart de conduite de catégorie II. Le Groupe a donné suite à tous les rapports d'enquête reçus pendant la période à l'examen. | UN | ادعاء بسوء السلوك من الفئة الثانية. اتخذت وحدة السلوك والانضباط إجراءات بشأن كافة تقارير التحقيقات التي تلقتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Les titres de tous les rapports du BSCI sont affichés sur le site suivant : < http://www.un.org/ Depts/oios/report & pub.htm > . | UN | وتتوافر عناوين كافة تقارير المكتب على الموقع الشبكي http://www.un.org/Depts/oios/report & pub.htm. الجدول 2 |
La portée de cette métaévaluation étant limitée par le nombre restreint de rapports et la nature non aléatoire de l'échantillon, les constatations faites ne sauraient être extrapolées à tous les rapports d'évaluation établis par les programmes du Secrétariat. | UN | وصغر حجم العينة وكونها غير عشوائية من أوجه قصور التقييم الفوقي، وبالتالي، لا يمكن إسقاط نتائجه على كافة تقارير التقييم التي تنتجها البرامج في الأمانة العامة. |
14. tous les rapports du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, du Haut-Commissariat et du Secrétaire général sont présentés au titre du point 2 de l'ordre du jour, qui reste ouvert pendant toute la durée de la session. | UN | 14- تقدم كافة تقارير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والمفوضية السامية والأمين العام في إطار البند 2 من جدول الأعمال الذي يظل بنداً مفتوحاً للنقاش خلال مسار الدورة. |
18. tous les rapports du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, du Haut-Commissariat et du Secrétaire général sont présentés au titre du point 2 de l'ordre du jour, qui reste ouvert pendant toute la durée de la session. | UN | 18- تقدم كافة تقارير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمفوضية السامية والأمين العام في إطار البند 2 من جدول الأعمال الذي يظل بنداً مفتوحاً للنقاش طوال الدورة. |
11. tous les rapports du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, du Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH) et du Secrétaire général sont présentés au titre du point 2 de l'ordre du jour, qui reste ouvert pendant toute la durée de la session. | UN | 11- تقدم كافة تقارير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمفوضية السامية والأمين العام في إطار البند 2 من جدول الأعمال الذي يظل بنداً مفتوحاً للنقاش طوال الدورة. |
En application de la décision 2013/24, on trouvera à l'annexe 2 la liste de tous les rapports d'audit interne publiés en 2013 et les appréciations qu'ils renferment. | UN | وبناءً على المقرر 2013/24، يعرض المرفق الثاني عناوين كافة تقارير المراجعة الداخلية للحسابات الصادرة عام 2013وما حصلت عليه من تقديرات. |
Suivant la décision 2012/18 du Conseil d'administration, le Bureau a rendu publics tous les rapports d'audit interne parus à partir du 1er décembre 2012. | UN | 17 - عملاً بمقرر المجلس التنفيذي 2012/ 18، كشف البرنامج الإنمائي عن كافة تقارير المراجعة الداخلية للحسابات الصادرة اعتبارا من 1 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Comme le Conseil d'administration l'a demandé dans sa décision 2013/24, il contient la liste de tous les rapports d'audit interne publiés au cours de l'année et leur évaluation, ainsi que des renseignements détaillés sur les ressources dont le Bureau dispose pour ses activités d'audit et d'investigation. | UN | وبناءً على طلب المجلس التنفيذي في مقرره 2013/24، يتضمن هذا التقرير عناوين كافة تقارير المراجعة الداخلية للحسابات الصادرة أثناء السنة وما حصلت عليه من تقديرات، وتفاصيل بشأن موارد المكتب المخصصة لمراجعة الحسابات وللتحقيقات. |
Comme le Conseil d'administration l'a demandé dans sa décision 2013/24, le présent rapport contient la liste de tous les rapports d'audit interne publiés au cours de l'année et les appréciations qu'ils renferment, ainsi que des indications détaillées sur les ressources dont le Bureau dispose pour ses audits et investigations. | UN | 2 - وعلى النحو الذي طلبه المجلس في مقرره 2013/24، يتضمن هذا التقرير عناوين كافة تقارير المراجعة الداخلية للحسابات الصادرة أثناء السنة والتقديرات التي حصلت عليها، وتفاصيل بشأن موارد المكتب المخصصة لمراجعة الحسابات وللتحقيقات. |
57. Lorsqu'ils sont prêts, tous les rapports d'examen, assortis des observations écrites formulées au sujet de leur version définitive par la Partie concernée, sont publiés et transmis par le secrétariat à la Partie concernée, à la Conférence des Parties et aux organes subsidiaires, selon qu'il convient conformément aux présentes directives. | UN | 57- وتتولى الأمانة نشر كافة تقارير الاستعراض بعد إكمالها وإحالتها - مشفوعة بتعليق مكتوب من الطرف المشمول بالاستعراض بشأن تقرير الاستعراض النهائي - إلى الطرف المعني ومؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية، حسب الاقتضاء، وفقاً لهذه المبادئ التوجيهية. |
Au sein du Bureau, les enquêtes sur les allégations d'exploitation et d'abus sexuels seront dirigées par un Directeur adjoint, qui sera responsable de tous les rapports d'enquête dans ce domaine et mettra des services d'appui et de formation à la disposition des enquêteurs chargés de ces affaires dans les trois centres régionaux. | UN | 64 - وضمن المكتب، يتولى توجيه عمليات التحقيق في قضايا الادعاء بالاستغلال والانتهاك الجنسيين نائب مدير، يكون مسؤولا عن كافة تقارير التحقيق النهائية في قضايا الادعاء بالاستغلال والانتهاك الجنسيين، وعن تقديم الدعم والتدريب لأعضاء الفريق الذين يسهمون في تناول هذه القضايا في جميع المواقع. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée générale en a ainsi terminé avec la phase actuelle de son examen de tous les rapports de la Troisième Commission dont elle était saisie. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): بهذا تكون الجمعية العامة قد اختتمت المرحلة الحالية من نظرها في كافة تقارير اللجنة الثالثة المعروضة عليها. |
S'appuyant sur les résultats de réunions de travail tenues avec le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité a confirmé, à la première réunion, que tous les rapports sur l'exécution des budgets seraient soumis pour traitement en décembre, tandis que la plupart des rapports de présentation des budgets seraient échelonnés en janvier 2009. | UN | 5 - وفي الاجتماع الأول أيضا، أكد مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، على أساس ما جرى سلفا من مناقشات على مستوى العمل مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، أن كافة تقارير أداء عمليات حفظ السلام سوف تقدم للتجهيز في كانون الأول/ديسمبر 2008، في حين تقدم معظم تقارير ميزانيات حفظ السلام في مواعيد متعاقبة في كانون الثاني/يناير 2009. |