"كافة كيانات" - Traduction Arabe en Français

    • toutes les entités
        
    La coordination de l'action de toutes les entités qui collaborent au renforcement des capacités de l'Union africaine s'est accrue. UN ازدادت جهود التنسيق بين كافة كيانات الاتحاد الأفريقي المتعاونة في مجال بناء القدرات.
    iii) Grâce à la participation des organismes donateurs, coordination accrue de l'action de toutes les entités qui collaborent au renforcement des capacités de l'Union africaine UN ' 3` زيادة جهود التنسيق بين كافة كيانات الاتحاد الأفريقي المتعاونة في مجال بناء القدرات عن طريق مشاركة المنظمات المانحة
    iii) Grâce à la participation des organismes donateurs, coordination accrue de l'action de toutes les entités qui collaborent au renforcement des capacités de l'Union africaine UN ' 3` زيادة جهود التنسيق بين كافة كيانات الاتحاد الأفريقي المتعاونة في مجال بناء القدرات من خلال مشاركة المنظمات المانحة
    Pour ce qui est de la mesure 4, la délégation laotienne déclare qu'étant donné les circonstances qui prévalent sur le terrain, il se peut qu'il ne soit pas toujours possible pour le Représentant spécial du Secrétaire général d'exercer une autorité sur toutes les entités des Nations Unies opérant sur le terrain. UN وفيما يتعلق باﻹجراء ٤، قد يتعذر على الممثل الخاص لﻷمين العام أن يمسك بزمام السلطة على كافة كيانات اﻷمم المتحدة في الميدان، نظرا لتباين الظروف السائدة هناك.
    46. Cette question est manifestement d'une importance primordiale et nécessite un examen approfondi par toutes les entités des secteurs public et privé chargées ou désireuses de faciliter le commerce à l'échelle mondiale. UN 46- ومن الواضح أن لهذا الموضوع أهمية كبرى، وأنه يستدعي أن تنظر فيه بعناية كافة كيانات القطاعين العام والخاص المشاركة و/أو المهتمة بتيسير التجارة الدولية على النطاق العالمي.
    Le Comité consultatif souligne que la stratégie révisée devrait n'exclure aucune entité et s'appliquer uniformément à toutes les entités du Secrétariat, y compris les opérations de maintien de la paix. UN 43 - وتشدد اللجنة الاستشارية على أن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المنقحة ينبغي أن تشمل الجميع وأن تنطبق سواسية على كافة كيانات الأمانة العامة، بما فيها عمليات حفظ السلام.
    17. Prie toutes les entités du système des Nations Unies pour le développement de prendre en compte le programme de développement pour l'après-2015 qui aura été adopté lors des examens à mi-parcours et de l'élaboration de leurs plans et cadres stratégiques afin de garantir que ces derniers soient cohérents et en phase avec le programme; UN 17 - تطلب من كافة كيانات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن تنظر في خطة التنمية لما بعد عام 2015، بعد اعتمادها، في سياق استعراضات منتصف المدة وإعداد الخطط والأطر الاستراتيجية، بهدف كفالة الاتساق والانسجام مع الخطة؛
    17. Prie toutes les entités du système des Nations Unies pour le développement de prendre en compte le programme de développement pour l'après-2015, une fois qu'il aura été adopté, lors des examens à mi-parcours et de l'élaboration de leurs plans et cadres stratégiques afin de garantir que ces derniers soient cohérents et en phase avec le programme; UN 17 - تطلب من كافة كيانات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن تنظر في خطة التنمية لما بعد عام 2015، بعد اعتمادها، في سياق استعراضات منتصف المدة وإعداد الخطط والأطر الاستراتيجية، بهدف كفالة الاتساق والانسجام مع الخطة؛
    Un moyen essentiel pour assurer l'intégration des efforts dans l'ensemble du système des Nations Unies consisterait à utiliser systématiquement pour chaque grande mission les cellules intégrées (comme il est mentionné à la section III.A.2), qui rassembleraient toutes les entités concernées du système des Nations Unies afin de se concentrer sur l'objectif fixé. UN 124 - سوف تتمثل آلية رئيسية لضمان تكامل الجهود بامتداد منظومة الأمم المتحدة في الاستعمال المنهجي لفرق عمل متكاملة للبعثات تخدم كل منها بعثة من البعثات الكبرى (على النحو المذكور في الفقرة 52 أعلاه)، وهذه الفرق تضم كافة كيانات منظومة الأمم المتحدة المناسبة للتركيز على القضية المطروحة.
    Ces mécanismes de coordination et de décision institués au Siège sont venus s'ajouter au Conseil des chefs de secrétariat des Nations Unies pour la coordination, préexistant, dont j'assure la présidence; cet organe réunit deux fois par an les chefs de toutes les entités des Nations Unies et a pour objet d'améliorer la coopération sur toute une série de questions de fond et d'aspects de la gestion. UN 189 - وتكمل هذه الآليات الخاصة بالتنسيق وصنع القرار على مستوى المقر عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين التنسيقي لمنظومة الأمم المتحدة الموجود سلفا، والذي أتولى رئاسته مرتين في العام، مما يتيح اللقاء بين رؤساء كافة كيانات الأمم المتحدة من أجل تعزيز التعاون في طائفة من المسائل الفنية والإدارية.
    Le plan devrait contenir des informations concernant la prise en compte systématique des sexospécificités par toutes les entités des Nations Unies qui sont chargées d'oeuvrer à la réalisation des objectifs du Programme d'action et du Document final de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN 5 - ينبغي أن تتضمن الخطة معلومات عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني تقدمها كافة كيانات الأمم المتحدة المسؤولة عن تحقيق أهداف منهاج العمل والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    En outre, toutes les entités compétentes des Nations Unies, ainsi que les organisations non gouvernementales qui sont leurs partenaires, doivent redoubler d'efforts pour apporter leur soutien aux autorités nationales et à la société civile et pour étendre la portée de leurs activités de programmation, de suivi et de sensibilisation dans le domaine de la protection de l'enfance. UN 72 - علاوة على ذلك، يجب على كافة كيانات الأمم المتحدة المعنية وشركاءها من المنظمات غير الحكومية أن تعزز جهودها الرامية إلى دعم السلطات الوطنية والمجتمع المدني، وأن توسع نطاق ما تقوم به في مجال حماية الطفل من برامج ورصد ودعوة.
    L'expérience a montré que, même avec la meilleure planification possible et quelle que soit la détermination de toutes les entités du Secrétariat à respecter les délais prévus, il est presque garanti que de nouvelles activités prescrites par des organes intergouvernementaux et des faits nouveaux intervenus sur le terrain affecteront les échéanciers convenus pour la soumission et la publication des documents. UN وتُظهر التجربة أن التخطيط المسبق مهما بلغ من التطور وأن عزم كافة كيانات الأمانة العامة على التزام المواعيد النهائية المقررة، مهما بلغ هذا العزم من القوة، لا يحولان، في الغالب الأعم، دون تأثر الجداول الزمنية، المتفق عليها سلفا لتقديم الوثائق وإصدارها، بما يصدر من ولايات جديدة عن الهيئات الحكومية الدولية وبما يقع من تطورات جديدة على الأرض.
    Il coordonne également les activités du secrétariat du Groupe régional de coordination, créé en 1999 pour faciliter les consultations avec toutes les entités des Nations Unies dans la région de la CESAO, ainsi que les activités du Comité consultatif de la CESAO, créé par la résolution 175 (XV) du 18 mai 1989 pour faciliter les consultations entre le secrétariat de la Commission et les États membres. UN كما يضطلع بتنسيق أنشطة أمانة فريق التنسيق الإقليمي التابع للأمم المتحدة، الذي أنشئ عام 1999 لزيادة تيسير التشاور مع كافة كيانات الأمم المتحدة في منطقة الإسكوا، فضلا عن اللجنة الاستشارية للإسكوا، التي أنشئت بموجب قرار الإسكوا 175 (د-15) المؤرخ 18 أيار/مايو 1989 لتيسير التشاور بين أمانة الإسكوا والدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus