"كافية لإنفاذ" - Traduction Arabe en Français

    • suffisait pour donner effet
        
    • étaient suffisantes pour donner effet
        
    • adéquats de faire respecter
        
    • suffisantes pour donner effet à
        
    • suffisantes pour l'application
        
    Les 64 États parties restants n'avaient pas encore déclaré avoir adopté des textes législatifs liés aux obligations découlant de l'article 9 ou indiqué que leur législation en vigueur suffisait pour donner effet à la Convention. UN ولم تبلّغ بعدُ الدول الأطراف المتبقية، البالغ عددها 64 دولة، عما إذا كانت قد اعتمدت تشريعات في سياق الالتزامات بموجب المادة 9 أو إن كانت تعتبر القوانين القائمة كافية لإنفاذ الاتفاقية.
    Les 64 États parties restants n'avaient pas encore déclaré avoir adopté des textes législatifs liés aux obligations découlant de l'article 9 ou indiqué que leur législation en vigueur suffisait pour donner effet à la Convention. UN ولم تبلّغ بعدُ الدول الأطراف المتبقية، البالغ عددها 64 دولة، عما إذا كانت قد اعتمدت تشريعات في سياق الالتزامات بموجب المادة 9 أو إن كانت تعتبر القوانين القائمة كافية لإنفاذ الاتفاقية.
    Actuellement, 63 États parties ont indiqué avoir adopté une législation dans le contexte des obligations découlant de l'article 9, et 37 États parties avoir jugé que les lois nationales en place étaient suffisantes pour donner effet à la Convention. UN وهناك الآن 63 دولة طرفاً أبلغت أنها اعتمدت تشريعات في سياق التزاماتها بموجب المادة 9 وهناك 37 دولة أبلغت أنها تعتبر القوانين الوطنية القائمة كافية لإنفاذ الاتفاقية.
    Les 60 États parties restants n'avaient pas encore indiqué avoir adopté une législation dans le contexte de l'article 9 ou précisé qu'ils estimaient que les lois en place étaient suffisantes pour donner effet à la Convention. UN ولم تبلّغ بعدُ الدول الأطراف المتبقية، البالغ عددها 60 دولة، عما إذا كانت قد اعتمدت تشريعات في سياق الالتزامات بموجب المادة 9 أو ما إذا كانت تعتبر القوانين القائمة كافية لإنفاذ الاتفاقية.
    d) Il existe des moyens adéquats de faire respecter la loi; UN (د) هناك قدرات كافية لإنفاذ القوانين؛
    viii) Prévoir des ressources suffisantes pour l'application de la réglementation sur l'environnement; UN ' ٨ ' توفير موارد كافية ﻹنفاذ اﻷنظمة البيئية؛
    Les 64 États parties restants n'avaient pas encore déclaré avoir adopté des textes législatifs liés aux obligations découlant de l'article 9 ou indiqué que leur législation en vigueur suffisait pour donner effet à la Convention. UN ولم تبلّغ بعدُ الدول الأطراف المتبقية، البالغ عددها 64 دولة، عما إذا كانت قد اعتمدت تشريعات في سياق الالتزامات بموجب المادة 9 أو إن كانت تعتبر القوانين القائمة كافية لإنفاذ الاتفاقية.
    115. Au moment de la clôture du Sommet de Carthagène, 59 États parties avaient indiqué avoir adopté des textes législatifs liés aux obligations découlant de l'article 9, et 33 États parties avaient indiqué qu'ils considéraient que leur législation en vigueur suffisait pour donner effet à la Convention. UN 115- عند اختتام قمة كارتاخينا أبلغت 59 دولة طرفاً أنها اعتمدت تشريعات في إطار الالتزامات بموجب المادة 9، وأبلغت 33 دولة طرفاً أنها تعتبر القوانين الوطنية القائمة كافية لإنفاذ الاتفاقية.
    112. Au moment de la clôture du Sommet de Carthagène, 59 États parties avaient indiqué avoir adopté des textes législatifs liés aux obligations découlant de l'article 9, et 33 États parties avaient indiqué qu'ils considéraient que leur législation en vigueur suffisait pour donner effet à la Convention. UN 112- لدى اختتام قمة كارتاخينا أبلغت 59 دولة طرفاً أنها اعتمدت تشريعات في إطار الالتزامات بموجب المادة 9، وأبلغت 33 دولة طرفاً أنها تعتبر القوانين الوطنية القائمة كافية لإنفاذ الاتفاقية.
    En outre, 18 États parties ont indiqué qu'ils considéraient que leur législation en vigueur suffisait pour donner effet à la Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفادت 18 دولة طرفاً أنها تعتبر القوانين القائمة كافية لإنفاذ الاتفاقية([99]).
    Au moment de la clôture du Sommet de Carthagène, 59 États parties avaient indiqué avoir adopté des textes législatifs liés aux obligations découlant de l'article 9, et 33 États parties avaient indiqué qu'ils considéraient que leur législation en vigueur suffisait pour donner effet à la Convention. UN 1- لدى اختتام قمة كارتاخينا أبلغت 59 دولة طرفاً أنها اعتمدت تشريعات في إطار الالتزامات بموجب المادة 9، وأبلغت 33 دولة طرفاً أنها تعتبر القوانين الوطنية القائمة كافية لإنفاذ الاتفاقية.
    Depuis le Sommet de Carthagène, les États parties dont le nom suit ont à leur tour fait savoir qu'ils avaient adopté des mesures législatives conformément à l'article 9 ou que leur législation en vigueur suffisait pour donner effet à la Convention: Bhoutan, Pologne, Qatar et République démocratique du Congo. UN 4- ومنذ انعقاد قمة كارتاخينا، أبلغت الدول الأطراف الإضافية التالية أنها وضعت تشريعات وفقاً للمادة 9 أو أن القوانين القائمة كافية لإنفاذ الاتفاقية: بوتان، وبولندا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وقطر.
    En outre, depuis la onzième Assemblée des États parties, quatre États parties à l'égard desquels la Convention était entrée en vigueur le plus récemment − Finlande, Somalie, Sud-Soudan et Tuvalu − n'ont pas encore signalé avoir adopté de législation dans le contexte de l'article 9 ou ont indiqué qu'ils avaient jugé que les lois existantes étaient suffisantes pour donner effet à la Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تبلغ الدول الأربع التي بدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة لها في الآونة الأخيرة، وهي توفالو وجنوب السودان والصومال وفنلندا، حتى الآن، عما إذا كانت قد اعتمدت تشريعات في سياق الالتزامات بموجب المادة 9 أو إن كانت تعتبر القوانين القائمة كافية لإنفاذ الاتفاقية.
    140. Depuis la onzième Assemblée des États parties, un État partie, le Qatar, a indiqué qu'il avait jugé que les lois existantes étaient suffisantes pour donner effet à la Convention. UN 140- ومنذ انعقاد الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، أفادت دولة طرف وهي قطر بأنها تعتبر القوانين القائمة كافية لإنفاذ الاتفاقية.
    En outre, depuis la onzième Assemblée des États parties, quatre États parties à l'égard desquels la Convention était entrée en vigueur le plus récemment − la Finlande, la Somalie, le Soudan du Sud et Tuvalu − n'ont pas encore signalé avoir adopté de législation dans le contexte de l'article 9 ou ont indiqué qu'ils avaient jugé que les lois existantes étaient suffisantes pour donner effet à la Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تبلغ الدول الأربع التي بدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة لها في الآونة الأخيرة، وهي توفالو وجنوب السودان والصومال وفنلندا، حتى الآن، عما إذا كانت قد اعتمدت تشريعات في سياق الالتزامات بموجب المادة 9 أو إن كانت تعتبر القوانين القائمة كافية لإنفاذ الاتفاقية.
    Depuis la douzième Assemblée des États parties, trois États parties pour lesquels la Convention était entrée en vigueur récemment − Finlande, Pologne et Somalie − n'ont pas signalé avoir adopté une législation dans le contexte de l'article 9, ou ont indiqué qu'ils avaient jugé que les lois existantes étaient suffisantes pour donner effet à la Convention. UN 30- ومنذ انعقاد الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف، لم تبلِّغ ثلاث من الدول الأطراف التي بدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة إليها مؤخراً، وهي بولندا والصومال وفنلندا، عما إذا كانت قد اعتمدت تشريعات في سياق الالتزامات بموجب المادة 9 أو ما إذا كانت تعتبر القوانين القائمة كافية لإنفاذ الاتفاقية.
    Les 61 États parties restants n'avaient pas encore indiqué avoir adopté une législation dans le contexte des obligations découlant de l'article 9 ou avoir estimé que les lois en place étaient suffisantes pour donner effet à la Convention. UN ولم تبلّغ بعدُ الدول الأطراف المتبقية، البالغ عددها 61 دولة، عما إذا كانت قد اعتمدت تشريعات في سياق الالتزامات بموجب المادة 9 أو إن كانت تعتبر القوانين القائمة كافية لإنفاذ الاتفاقية().
    d) Il existe des moyens adéquats de faire respecter la loi; UN (د) هناك قدرات كافية لإنفاذ القوانين؛
    d) Il existe des moyens adéquats de faire respecter la loi; UN (د) وجود قدرات كافية لإنفاذ القوانين؛
    d) Il existe des moyens adéquats de faire respecter la loi; UN (د) وجود قدرات كافية لإنفاذ القوانين؛
    viii) Prévoir des ressources suffisantes pour l'application de la réglementation sur l'environnement. UN ' ٨ ' توفير موارد كافية ﻹنفاذ اﻷنظمة البيئية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus