"كالبنك الدولي" - Traduction Arabe en Français

    • comme la Banque mondiale
        
    • telles que la Banque mondiale
        
    • tels que la Banque mondiale et
        
    Un grand nombre d'entre eux peuvent aussi influer sur les organes exécutifs d'institutions financières internationales comme la Banque mondiale et les banques régionales de développement. UN ولدى العديد منهم نفوذ أيضا لدى الهيئات التنفيذية لمؤسسات مالية دولية، كالبنك الدولي والمصارف الانمائية الاقليمية.
    D'autres organisations internationales, comme la Banque mondiale et les banques de développement régional devraient participer au financement du projet. UN وينبغي أن يشارك في تمويل المشروع منظمات دولية أخرى كالبنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية.
    L'expert a ajouté qu'il n'ignorait pas que le développement, tel qu'il était conçu par les gouvernements et des institutions internationales comme la Banque mondiale et le FMI, posait problème aux populations autochtones. UN وقال الخبير أيضا إنه يقر بأن مفهوم التنمية عند الحكومات والمؤسسات الدولية كالبنك الدولي وصندوق النقد الدولي يسبب إشكالية للشعوب الأصلية.
    D'autres organisations, telles que la Banque mondiale, copient le contenu intégral de la base de données dans leurs propres applications. UN وتنقل منظمات أخرى كالبنك الدولي قاعدة البيانات برمتها لتصبح جزءا من برامجها.
    L'aide en faveur de l'Afrique est maintenant constituée principalement de dons, et les prêts accordés par des institutions multilatérales telles que la Banque mondiale et le FMI le sont à des conditions de faveur. UN وتتوفر معونة المانحين ﻷفريقيا حاليا في شكل منح أساسا. كما تقدم القروض المقدمة من المؤسسات المتعددة اﻷطراف كالبنك الدولي وصندوق النقد الدولي على أساس ميسﱠر.
    Il est aujourd'hui indiscutable que les organisations internationales telles que la Banque mondiale, le FMI et l'OMC ont la personnalité juridique au regard du droit international. UN ولم يعد هناك شك اليوم بأن منظمات دولية كالبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية، تتحمل مسؤولية قانونية بموجب القانون الدولي.
    Une partie importante des prêts consentis dans le domaine de l'énergie par des organismes comme la Banque mondiale devrait être allouée au cours des années à venir à des projets visant à utiliser l'énergie de façon rationnelle. UN وينبغي أن يُنفق على كفاءة استخدام الطاقة في غضون السنوات القادمة جزء كبير من القروض التي تقدمها في مجال الطاقة منظمات، كالبنك الدولي.
    Il est important de rechercher, avec les pays donateurs, des alternatives qui permettent de mieux coordonner l'assistance financière et technique offerte par ces pays avec celle que fournissent des institutions multilatérales comme la Banque mondiale. UN من المهم البحث مع البلدان المانحة عن بدائل من أجل تحسين تنسيق المساعدة المالية والتقنية التي تقدمها تلك الدول مع المساعدة التي تقدمها الوكالات المتعددة الأطراف، كالبنك الدولي.
    2. L'embargo restreint l'accès de Cuba à l'aide au développement octroyée par des institutions financières internationales comme la Banque mondiale et la Banque interaméricaine de développement, ce qui réduit les possibilités de financement des plans de développement national et local. UN فقد حد الحصار من حصول كوبا على القروض الإنمائية التي تمنحها المؤسسات المالية الدولية كالبنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية. وهذا حدَّ بدوره من إمكانية الحصول على الموارد من أجل دعم خطط كوبا الإنمائية الوطنية والمحلية.
    Nous constatons avec satisfaction que nos partenaires de développement et les institutions financières internationales, comme la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement, sont prêts à considérer favorablement nos demandes à cet égard. UN ونعترف مع التقدير باستعداد شركائنا في التنمية والمؤسسات المالية الدولية، كالبنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي، للنظر بعين العطف في طلباتنا بهذا الشأن.
    Et les institutions financières internationales comme la Banque mondiale et le Fonds monétaire international avaient aidé également l'Afrique à répondre à la crise, avec un appui financier accru et des décaissements de crédit plus rapides et plus flexibles. UN وقد أدت مؤسسات مالية دولية، كالبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، دوراً إيجابياً في تصدي أفريقيا للأزمة عن طريق زيادة الدعم المالي وصرف القروض بصورة أسرع وأكثر مرونة.
    Ces nouveaux acteurs puissants sont notamment les organisations internationales comme la Banque mondiale, le Fonds monétaire international (FMI) et l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et des acteurs privés comme les sociétés transnationales. UN وتشمل هذه الجهات الفاعلة الجديدة ذات السلطة منظمات دولية كالبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية، وجهات فاعلة خاصة كالشركات عبر الوطنية.
    Les États et les institutions financières donateurs, comme la Banque mondiale, devraient doubler leur contribution à l'Office et accroître leurs efforts en faveur de la satisfaction des besoins humanitaires des réfugiés palestiniens à l'intérieur et à l'extérieur des territoires occupés. UN إننا ندعو الدول والمؤسسات المالية المانحة كالبنك الدولي وغيره إلى مضاعفة حصص دعمها للأونروا وزيادة جهودها في تلبية الاحتياجات الإنسانية للاجئين الفلسطينيين، سواء داخل أراضيهم المحتلة أو خارجها.
    Et les institutions financières internationales comme la Banque mondiale et le Fonds monétaire international avaient aidé également l'Afrique à répondre à la crise, avec un appui financier accru et des décaissements de crédit plus rapides et plus flexibles. UN وقد أدت مؤسسات مالية دولية، كالبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، دوراً إيجابياً في تصدي أفريقيا للأزمة عن طريق زيادة الدعم المالي وصرف القروض بصورة أسرع وأكثر مرونة.
    Les institutions multilatérales comme la Banque mondiale et la Banque interaméricaine de développement, qui ont demandé l'assistance du PNUD pour améliorer l'exécution des activités qu'elles financent, sont une source importante de ressources au titre de la participation aux coûts. UN ومن المصادر الهامة لتقاسم التكاليف المؤسسات المتعددة اﻷطراف - كالبنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية - التي التمست المساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تحسين تنفيذ اﻷنشطة التي تمولها.
    Autre facteur: le fait que l'ONUDI doit rivaliser avec des organisations telles que la Banque mondiale et le PNUD pour des projets similaires dans la région bénéficiant d'une enveloppe du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN ومن بين العوامل الأخرى إضطرار اليونيدو إلى التنافس مع منظمات أخرى كالبنك الدولي واليونديب بشأن مشاريع مماثلة في تلك المنطقة ضمن إطار مرفق البيئة العالمية.
    :: Le programme de démarginalisation par le droit doit être intégré en tant qu'élément de préoccupation centrale des agences multilatérales mondiales, telles que la Banque mondiale, le PNUD, l'OIT, la FAO et UN Habitat. UN :: يجب إدراج جدول أعمال التمكين القانوني ضمن الشواغل الرئيسية للوكالات العالمية المتعددة الأطراف كالبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Il est donc important que les organisations internationales, telles que la Banque mondiale et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, continuent de travailler sur des indicateurs et des dispositifs de surveillance communs fiables. UN لذلك من الضروري بالنسبة للمنظمات الدولية، كالبنك الدولي ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، أن تواصل عملها لوضع مؤشرات وآليات رصد مشتركة يعول عليها.
    Elle a remercié chaleureusement les institutions membres de l'équipe spéciale, telles que la Banque mondiale, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), pour leur contribution appréciable et constructive à ses travaux. UN وأعربت عن عميق تقديرها للمؤسسات الأعضاء في فرقة العمل، كالبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، التي قدمت إسهامات ملحوظة وإيجابية في العمل.
    En outre, en tant que source d’informations, il influe sur les travaux et l’affectation des ressources des principales institutions financières et de développement telles que la Banque mondiale, la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD), les établissements universitaires et les donateurs bilatéraux. UN كما أن المؤسسات اﻹنمائية والمالية الرئيسية كالبنك الدولي والمصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير والمؤسسات اﻷكاديمية والجهات المانحة الثنائية تستلهم أعمال المركز كما تتأثر بها أعمالها والطريقة التي تخصص بها مواردها.
    La question de savoir si l'UNICEF devrait, en fait, chercher à renforcer sa collaboration avec les institutions financières internationales telles que la Banque mondiale et les banques régionales et à obtenir un financement accru de ces institutions a donné lieu à un nombre considérable d'interventions positives et d'encouragements. UN وكانت هناك ردود إيجابية كثيرة وقدر كبير من التشجيع عند إثارة مسألة ما إذا كان ينبغي لليونيسيف، في واقع اﻷمر، أن تسعى إلى توثيق التعاون والتشارك في التمويل مع مؤسسات مالية دولية كالبنك الدولي والمصارف اﻹقليمية.
    Je le remercie, en particulier, d'avoir étudié des moyens d'améliorer l'efficacité et l'efficience de l'aide multilatérale que reçoit la région du Sahel, en s'associant avec des organismes tels que la Banque mondiale et la Banque africaine de développement. UN وأود أن أشكره بالخصوص على استكشافه لسبل تحسين كفاءة وفعالية المساعدة المقدمة إلى منطقة الساحل على الصعيد المتعدد الأطراف وذلك من خلال الاتصال بالشركاء كالبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus