"كالجحيم" - Traduction Arabe en Français

    • enfer
        
    • sacrée
        
    Il y en a un. C'est aussi dangereux que l'enfer. Open Subtitles نعم لديه , انه خطير كالجحيم عند استخدامه
    J'ai du sortir de mon dortoir car avec ma colloc c'est l'enfer sur terre Open Subtitles إضررت للخروج من المسكن وضعي مع زميلة الغرفة كالجحيم على الأرض
    Tu m'as collé avec Speed Force pour une éternité d'enfer. Open Subtitles حبستني في قوة السرعة لأبدية موحشة كالجحيم
    Parce que je te connais mieux que personne, et je sais ce que tu ressent en ce moment, c'est un enfer. Open Subtitles لإنني أعرفك أكثر من أى شخص آخر وأعلم تمام العلم ما الذي تمر به الآن وهو أمر سيء للغاية كالجحيم
    T'as choisi une sacrée soirée pour ça Shawn. Open Subtitles لقد اخترت ليلة مزدحمة كالجحيم لفعل هذا ، شون
    Ma vie est un enfer. Open Subtitles الحياةُ كانت.. كالجحيم المُلتهب.
    J'ai été coupé, traqué, chassé dans cet enfer. Open Subtitles تم أعتراض طريقي , وتعقبي وتمت مطاردتي كالجحيم
    Et je veillerai à ce que chaud comme l'enfer de votre temps de bain. Open Subtitles وأنا سأحرص أن تكون أوقات الإستحمام الخاصة بك ساخنة كالجحيم
    Elle a sûrement dû vous faire vivre un enfer. Open Subtitles بالتأكيد جعلتكم تخوضوا أوقاتاً شاقة كالجحيم
    Et si le Bitcoin prend le dessus, nous vivons tous dans un enfer. Open Subtitles و إذا سيطرت البيتكوين فسيكون عالمنا كالجحيم
    "Si vous payez pas, le diable reviendra et ce sera l'enfer." Open Subtitles يقول إذا لم تدفع في شهر ما الشيطان سيأتي وسيكون الأمر كالجحيم
    Ce boulot si fourbe et cinglé qui a fait de ta vie un réel enfer va maintenant foutre le bordel dans la mienne. Open Subtitles تلك الفاسده التي حعلت حياتك كالجحيم تمكنت الان من العبث بحياتي
    -Tu étais entrain de battre tes démons là-bas. Ça explique pourquoi ta voiture ressemble à l'enfer ? Open Subtitles تقود كما لو أنك تسابق الشيطان، لذلك تبدو سيارتك كالجحيم ؟
    Parce que ma vie a été un enfer depuis la dernière fois où je t'ai vu. Open Subtitles لأن حياتي أصبحت كالجحيم منذ آخر مرة رآيتك فيها
    Et ce petit moins-que-rien de gamin fait de sa vie un enfer. Open Subtitles ثم هذا الطفل الذي بلا قيمة يجعل حياته كالجحيم
    Et c'est mieux d'agir vite, parce que tu as raison... ce qu'il y a à l'intérieur de cet œuf est aussi effrayant que l'enfer et ça a déjà été libéré. Open Subtitles وأنت كنت محقًا، ما داخل تلك البيضة لهو أمر مرعب كالجحيم ولقد تحرر ما بداخلها بالفعل
    Les années de malheur se répétèrent, sa vie n'étant qu'un long enfer. Open Subtitles وعام تمضي بعد عام.. وحياتهُ تستمر كالجحيم
    Tel fait de ma vie un vrai enfer. Open Subtitles أخبركما , تشيب يجعل حياتي كالجحيم , يارفاق
    Il veut déclencher l'enfer chez Conte, comme Conte l'a fait chez nous. Open Subtitles يقول يجب ان نفعل ذلك على الفور يجب ان نجعل منطقته كالجحيم كما فعل لنا
    Je veux juste que vous sachiez que ce soir ça va être l'enfer sur terre. Open Subtitles لا يمكننا تأجيل ذلك مدة أطول أريدكم فقط أن تعرفوا يا رفاق بأن الليلة ستكون كالجحيم على الأرض
    Vous avez passé une sacrée semaine, on dirait. Open Subtitles أعتقد بأنك مررت بأسبوع كالجحيم - نعم، سيدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus