Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé de M. Kalomoh. | UN | وشرع المجلس في النظر في البند فاستمع إلى إحاطة قدمها السيد كالوموه. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé de M. Kalomoh. | UN | وبدأ المجلس النظر في البند واستمع إلى إحاطة إعلامية قدمها السيد كالوموه. |
M. Kalomoh répond aux observations et aux questions. | UN | ورد السيد كالوموه على التعليقات والأسئلة التي أثيرت. |
Le 24 août, au cours de consultations officieuses, le Conseil a entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, Tuliameni Kalomoh, sur la situation au Darfour. | UN | وفي 24 آب/أغسطس تلقى المجلس أثناء مشاورات غير رسمية معلومات عن الحالة في دارفور من تولياميني كالوموه الأمين العام المساعد للشؤون السياسية. |
Tulaimeni Kalomoh | UN | توليميني كالوموه |
M. Tuliameni Kalomoh 3.4049 3.1323 S-3570A | UN | السيد تولياميني كالوموه S-3570A |
M. Tuliameni Kalomoh 3.4049 3.1323 S-3570A | UN | السيد تولياميني كالوموه S-3570A |
29. Le Centre international pour la justice transitionnelle (CITJ) indique que l'Accord de 2000 pour la paix et la réconciliation au Burundi (Accord d'Arusha) et le Rapport Kalomoh constituent les bases de la justice transitionnelle au Burundi. | UN | 29- وذكر المركز الدولي للعدالة الانتقالية أن اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي لعام 2000 وتقرير كالوموه يشكلان أسس العدالة الانتقالية في بوروندي. |
Le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, Tuliameni Kalomoh, a rendu compte des principaux faits qui s'étaient produits au Moyen-Orient depuis son dernier exposé à la fin de février. | UN | وقدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، تولياميني كالوموه إحاطة للمجلس وأشار إلى التطورات الرئيسية التي حصلت في الشرق الأوسط منذ الإحاطة الأخيرة التي قدمها في نهاية شباط/فبراير. |
M. Tuliameni Kalomoh 3.4049 3.1323 S-3570A | UN | السيد تولياميني كالوموه S-3570A |
M. Tuliameni Kalomoh 3.4049 3.1323 S-3570A | UN | السيد تولياميني كالوموه S-3570A |
M. Tuliameni Kalomoh 3.4049 3.1323 S-3570A | UN | السيد تولياميني كالوموه S-3570A |
Son objectif clairement défini étant de continuer de coopérer avec la MINUEE, le Gouvernement érythréen a donné son accord à la nomination de l'Ambassadeur Kalomoh après avoir reçu, le 31 mai 2006, une note à ce sujet du Département des opérations de maintien de la paix de l`Organisation des Nations Unies. | UN | وبغية تحقيق الهدف الواضح المتمثل في التعاون مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، منحت حكومة إريتريا الموافقة على ترشيح السفير كالوموه في أعقاب تلقيها مذكرة مؤرخة 31 أيار/ مايو 2006 من إدارة عمليات حفظ السلام في الأمم المتحدة. |
Peu après que l'Érythrée eut approuvé la nomination de l'Ambassadeur Kalomoh en remplacement de l'Ambassadeur Legwaila Joseph Legwaila, qui avait cessé ses fonctions en avril 2006, son gouvernement a été informé de la nomination de l'Ambassadeur Azouz Ennifar en tant que Représentant spécial du Secrétaire général, sans aucune explication sur l'annulation de la nomination du précédent candidat. | UN | وبعد فترة وجيزة من قبول إريتريا ترشيح السفير كالوموه محلاً للسفير ليغويلا جوزيف ليغويلا، الذي ترك منصبه في نيسان/أبريل 2006، أرسل تعيين السفير عزوز النيفر كممثل خاص للأمين العام إلى حكومة إريتريا دون أي توضيح للأسباب التي دعت إلى إسقاط المرشح الأول. |
Du 16 au 25 mai, une mission d'évaluation multidisciplinaire a été menée au Burundi sous la direction de Tuliameni Kalomoh, Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, en vue de déterminer s'il serait judicieux, et possible, de créer une commission d'enquête judiciaire internationale pour le Burundi, comme prévu dans l'Accord d'Arusha. | UN | 43 - وفي الفترة من 16 إلى 25 حزيران/يونيه توجه الأمين العام المساعد للشؤون السياسية تولياميني كالوموه على رأس بعثة تقييم متعددة الاختصاصات إلى بوروندي للنظر في مدى استصواب فكرة إنشاء لجنة تحقيق قضائية دولية لبوروندي ومدى جدواها على نحو ما يدعو إليه اتفاق أروشا. |