"كاليدونيا الجديدة في عام" - Traduction Arabe en Français

    • la Nouvelle-Calédonie en
        
    Les passagers des navires de croisière - plus de 230 000 d'entre eux ont visité la Nouvelle-Calédonie en 2011 - sont trois fois plus nombreux qu'en 2005. UN وزاد عدد المسافرين على متن السفن السياحية بنسبة ثلاثة أضعاف قياسا إلى عام 2005، إذ زار أكثر من 000 230 منهم كاليدونيا الجديدة في عام 2011.
    Un accord précis et unanime a été trouvé sur la question du transfert des compétences à la Nouvelle-Calédonie en 2009, sur la base des travaux effectués par les groupes de travail. UN وتم التوصل بالإجماع إلى اتفاق تفصيلي بشأن مسألة نقل السلطات إلى كاليدونيا الجديدة في عام 2009، بناء على الأعمال التي قامت بها الأفرقة العاملة.
    Les crevettes ont été le deuxième produit d'exportation de la Nouvelle-Calédonie en 2008, après le nickel et les produits du nickel. Cependant, malgré l'aide à l'investissement accordée aux pêches, des difficultés structurelles, telles que l'éloignement des marchés, jouent sur les coûts de production et pénalisent ce secteur. UN وكانت الصادرات من الجمبري ثانية أكبر فئة من صادرات كاليدونيا الجديدة في عام 2008، بعد النيكل ومنتجات النيكل؛ ومع ذلك، رغم المساعدة الاستثمارية المقدمة إلى مصائد الأسماك، فإن هذا القطاع يتأثر ببعض الصعوبات الهيكلية التي تزيد تكاليف الإنتاج وتضعف موقف القطاع مثل البعد عن الأسواق.
    En reconnaissance de l'histoire commune, de la culture et des valeurs traditionnelles des populations mélanésiennes du Pacifique qui constituent plus de 90 % de la population des petits États insulaires en développement du Pacifique, le Groupe du fer de lance mélanésien a visité la Nouvelle-Calédonie en 2010 conformément au chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN وأضاف أنه اعترافا بالتاريخ والثقافة والقيم التقليدية المشتركة بين شعوب المحيط الهادئ الميلانيزية التي تمثل أكثر من 90 في المائة من سكان الدول الجزرية الصغيرة النامية قامت مجموعة الطليعة الميلانيزية بزيارة كاليدونيا الجديدة في عام 2010 عملا بالفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    Selon une étude menée conjointement par la Communauté du Pacifique Sud et le Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie en 2007, l'application de la loi sur la parité a eu pour effet une augmentation significative des femmes dans les institutions politiques, notamment au Congrès et dans les assemblées de provinces. UN وورد في دراسة اشتركت في إجرائها جماعة جنوب المحيط الهادئ وحكومة كاليدونيا الجديدة في عام 2007 أن تطبيق قانون التكافؤ كان من أثره زيادة كبيرة في أعداد النساء في الهيئات السياسية، وبخاصة في الكونغرس وفي جمعيات المقاطعات.
    2. Engage vivement toutes les parties concernées, dans l'intérêt de tous les Néo-Calédoniens, à poursuivre leur dialogue, dans le cadre de l'Accord de Nouméa, dans un esprit d'harmonie et, dans ce contexte, se félicite de nouveau qu'un accord unanime ait été conclu à Paris le 8 décembre 2008 sur le transfert de compétences à la Nouvelle-Calédonie en 2009; UN 2 - تحث جميع الأطراف المعنية على مواصلة حوارها بروح من التآلف، في إطار اتفاق نوميا، لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأسره، وترحب مرة أخرى في هذا السياق بالاتفاق الذي جرى التوصل إليه بالإجماع في باريس في 8 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن نقل السلطات إلى كاليدونيا الجديدة في عام 2009؛
    2. Engage vivement toutes les parties concernées, dans l'intérêt de tous les Néo-Calédoniens, à poursuivre leur dialogue, dans le cadre de l'Accord de Nouméa, dans un esprit d'harmonie et, dans ce contexte, se félicite de nouveau qu'un accord unanime ait été conclu à Paris le 8 décembre 2008 sur le transfert de compétences à la Nouvelle-Calédonie en 2009; UN 2 - تحث جميع الأطراف المعنية على مواصلة حوارها بروح من التآلف، في إطار اتفاق نوميا، لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأسره، وترحب مرة أخرى في هذا السياق بالاتفاق الذي جرى التوصل إليه بالإجماع في باريس في 8 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن نقل السلطات إلى كاليدونيا الجديدة في عام 2009؛
    3. Engage vivement toutes les parties concernées, dans l'intérêt de tous les Néo-Calédoniens, à poursuivre leur dialogue, dans le cadre de l'Accord de Nouméa, dans un esprit d'harmonie et, dans ce contexte, se félicite de nouveau qu'un accord unanime ait été conclu à Paris le 8 décembre 2008 sur le transfert de compétences à la Nouvelle-Calédonie en 2009 ; UN 3 - تحث جميع الأطراف المعنية على مواصلة حوارها بروح من التآلف، في إطار اتفاق نوميا، لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأسره، وترحب مرة أخرى في هذا السياق بالاتفاق الذي جرى التوصل إليه بالإجماع في باريس في 8 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن نقل السلطات إلى كاليدونيا الجديدة في عام 2009؛
    2. Engage vivement toutes les parties concernées, dans l'intérêt de tous les Néo-Calédoniens, à poursuivre leur dialogue, dans le cadre de l'Accord de Nouméa, dans un esprit d'harmonie et, dans ce contexte, se félicite de nouveau qu'un accord unanime ait été conclu à Paris le 8 décembre 2008 sur le transfert de compétences à la Nouvelle-Calédonie en 2009 ; UN 2 - تحث جميع الأطراف المعنية على مواصلة حوارها بروح من التآلف، في إطار اتفاق نوميا، لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأسره، وترحب مرة أخرى في هذا السياق بالاتفاق الذي جرى التوصل إليه بالإجماع في باريس في 8 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن نقل السلطات إلى كاليدونيا الجديدة في عام 2009؛
    Le septième Comité des signataires s'est déroulé dans un climat consensuel le 15 décembre 2008 à Paris et un accord précis et unanime a été trouvé sur la question du transfert des compétences à la Nouvelle-Calédonie en 2009 sur la base des travaux effectués par les groupes de travail et la mission d'appui. UN لقد اجتمعت اللجنة السابعة للأطراف الموقعة في ظل مناخ يتسم بالتوافق، وذلك في 15 كانون الأول/ديسمبر بباريس، حيث تم التوصل بالإجماع إلى اتفاق بشأن مسألة نقل الصلاحيات إلى كاليدونيا الجديدة في عام 2009، بناء على الأعمال التي قامت بها الأفرقة العاملة وبعثة الدعم.
    Bien que l'industrie de la pêche soit elle aussi sous-développée - la pêche commerciale ne représentant qu'un tiers des prises totales - les crevettes ont été le deuxième produit d'exportation de la Nouvelle-Calédonie en 2006, après le nickel et les produits du nickel. UN 53 - ومع أن قطاع صيد الأسماك يعانى أيضاً من التخلف، إذ يُمثل الصيد التجاري ثُلث مجموع كمية المصيد فقط، فقد احتلت صادرات الجمبري المرتبة الثانية من بين أكبر صادرات كاليدونيا الجديدة في عام 2006 بعد النيكل ومنتجاته.
    3. Engage vivement toutes les parties concernées, dans l'intérêt de tous les Néo-Calédoniens, à poursuivre leur dialogue, dans le cadre de l'Accord de Nouméa, dans un esprit d'harmonie et, dans ce contexte, se félicite qu'un accord unanime ait été conclu à Paris le 8 décembre 2008 sur le transfert de compétences à la Nouvelle-Calédonie en 2009; UN 3 - تحث جميع الأطراف المعنية على مواصلة حوارها بروح من التآلف، في إطار اتفاق نوميا، لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأسره، وترحب في هذا السياق بالاتفاق الذي جرى التوصل إليه بالإجماع في باريس في 8 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن نقل السلطات إلى كاليدونيا الجديدة في عام 2009؛
    3. Engage vivement toutes les parties concernées, dans l'intérêt de tous les Néo-Calédoniens, à poursuivre leur dialogue, dans le cadre de l'Accord de Nouméa, dans un esprit d'harmonie et, dans ce contexte, se félicite de nouveau qu'un accord unanime ait été conclu à Paris le 8 décembre 2008 sur le transfert de compétences à la Nouvelle-Calédonie en 2009; UN 3 - تحث جميع الأطراف المعنية على مواصلة حوارها بروح من التآلف، في إطار اتفاق نوميا، لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأسره، وترحب مرة أخرى في هذا السياق بالاتفاق الذي جرى التوصل إليه بالإجماع في باريس في 8 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن نقل السلطات إلى كاليدونيا الجديدة في عام 2009؛
    Les passagers des navires de croisière - plus de 200 000 d'entre eux ont visité la Nouvelle-Calédonie en 2010 - sont 2,5 fois plus nombreux qu'en 2005. UN وزاد عدد المسافرين على متن السفن السياحية مرتين ونصف قياسا إلى عام 2005 (إذ زار أكثر من 000 200 كاليدونيا الجديدة في عام 2010).
    La Nouvelle-Calédonie évolue depuis 1988 dans le cadre des Accords de Matignon et de la loi référendaire du 9 novembre 1988 portant dispositions statutaires et préparatoires à l'autodétermination de la Nouvelle-Calédonie en 1998. UN تتطــور كاليدونيــا الجديــدة منـذ عام ١٩٨٨ في إطار اتفاقات ماتينيون وقانون الاستفتاء المؤرخ ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٨ الذي يتضمن أحكاما قانونية تنص على التحضير لعملية تقرير المصير في كاليدونيا الجديدة في عام ١٩٩٨.
    Les habitants de la Nouvelle-Calédonie exerceront en 1998 leur droit à l’autodétermination et définiront l’avenir du territoire lors d’un scrutin auquel pourront participer les seuls électeurs domiciliés de façon ininterrompue au 6 novembre 1988, dans les conditions prévues par la loi adoptée par référendum à cette date et portant dispositions statutaires et préparatoires à l’autodétermination de la Nouvelle-Calédonie en 1998. UN سيمارس سكان كاليدونيا الجديدة في ١٩٩٨ حقهم في تقرير المصير وسيحددون مستقبل اﻹقليم من خلال اقتراع لن يسمح بالاشتراك فيه إلا للناخبين الذين كانوا مقيمين في كاليدونيا الجديدة بدون انقطاع في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٨، وذلك وفقا للشروط التي ينص عليها القانون المعتمد عن طريق الاستفتاء في ذلك التاريخ والمتضمن أحكاما نظامية وتحضيرية لتقرير المصير في كاليدونيا الجديدة في عام ١٩٩٨.
    2. Engage toutes les parties concernées, dans l'intérêt de tous les Néo-Calédoniens, à poursuivre leur dialogue, dans le cadre de l'Accord de Nouméa, dans un esprit d'harmonie, et dans ce contexte, se félicite qu'un accord unanime ait été conclu à Paris le 8 décembre 2008 sur le transfert des pouvoirs à la Nouvelle-Calédonie en 2009 et la tenue d'élections à l'échelon des provinces en mai 2009; UN 2 - تحث جميع الأطراف المعنية على مواصلة حوارها بروح من التآلف، في إطار اتفاق نوميا، لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأسره، وترحب في هذا السياق بالاتفاق الذي جرى التوصل إليه بالإجماع في باريس في 8 كانون الأول/ديسمبر 2008 حول نقل السلطات إلى كاليدونيا الجديدة في عام 2009 وإجراء انتخابات المقاطعات في أيار/ مايو 2009؛
    2. Engage toutes les parties concernées, dans l'intérêt de tous les Néo-Calédoniens, à poursuivre leur dialogue, dans le cadre de l'Accord de Nouméa, dans un esprit d'harmonie, et dans ce contexte, se félicite qu'un accord unanime ait été conclu à Paris le 8 décembre 2008 sur le transfert des compétences à la Nouvelle-Calédonie en 2009 et la tenue d'élections provinciales en mai 2009; UN 2 - تحث جميع الأطراف المعنية على مواصلة حوارها بروح من التآلف، في إطار اتفاق نوميا، لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأسره، وترحب في هذا السياق بالاتفاق الذي جرى التوصل إليه بالإجماع في باريس في 8 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن نقل السلطات إلى كاليدونيا الجديدة في عام 2009 وإجراء انتخابات المقاطعات في أيار/مايو 2009؛
    2. Engage toutes les parties concernées, dans l'intérêt de tous les NéoCalédoniens, à poursuivre leur dialogue, dans le cadre de l'Accord de Nouméa, dans un esprit d'harmonie et, dans ce contexte, se félicite qu'un accord unanime ait été conclu à Paris le 8 décembre 2008 sur le transfert des compétences à la Nouvelle-Calédonie en 2009 et la tenue d'élections provinciales en mai 2009; UN 2 - تحث جميع الأطراف المعنية على مواصلة حوارها بروح من التآلف، في إطار اتفاق نوميا، لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأسره، وترحب في هذا السياق بالاتفاق الذي جرى التوصل إليه بالإجماع في باريس في 8 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن نقل السلطات إلى كاليدونيا الجديدة في عام 2009 وإجراء انتخابات المقاطعات في أيار/مايو 2009؛
    2. Engage toutes les parties concernées, dans l'intérêt de tous les Néo-Calédoniens, à poursuivre leur dialogue, dans le cadre de l'Accord de Nouméa, dans un esprit d'harmonie et, dans ce contexte, se félicite qu'un accord unanime ait été conclu à Paris le 8 décembre 2008 sur le transfert des compétences à la Nouvelle-Calédonie en 2009 et la tenue d'élections provinciales en mai 2009 ; UN 2 - تحث جميع الأطراف المعنية على مواصلة حوارها بروح من التآلف، في إطار اتفاق نوميا، لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأسره، وترحب في هذا السياق بالاتفاق الذي جرى التوصل إليه بالإجماع في باريس في 8 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن نقل السلطات إلى كاليدونيا الجديدة في عام 2009 وإجراء انتخابات المقاطعات في أيار/مايو 2009؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus