"كامل قيمة" - Traduction Arabe en Français

    • la valeur totale
        
    • toute la valeur
        
    • la valeur intégrale
        
    • totalité du montant
        
    • intégralité du montant
        
    Ainsi, puisque le Comité recommande une indemnisation pour la valeur totale du matériel, cela veut dire que le matériel n'a plus aucune valeur résiduelle. UN ومن ثم فإن التوصية بتقديم تعويض عن كامل قيمة المعدات لا يترك للشركة في الواقع أي قيمة متبقية في تلك المعدات.
    Ainsi, puisque le Comité recommande une indemnisation pour la valeur totale du matériel, cela veut dire que le matériel n'a plus aucune valeur résiduelle. UN ومن ثم فإن التوصية بتقديم تعويض عن كامل قيمة المعدات لا يترك للشركة في الواقع أي قيمة متبقية في تلك المعدات.
    Quelques-uns ont compté comme perte la valeur totale des importations en provenance de la République fédérative de Yougoslavie, au lieu de compter seulement les coûts supplémentaires dus à la recherche de nouveaux fournisseurs. UN وأدرجت بعض البلدان المتضررة في تقديراتها كامل قيمة الواردات من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية كخسارة بدلا من الاكتفاء باحتساب زيادة تكاليف الحصول على تلك الواردات من مصادر أخرى.
    13. Comme il a été dit plus haut, pour promouvoir efficacement l'offre de crédit garanti, il est important d'avoir des règles de priorité permettant aux créanciers de déterminer leur rang de priorité avec le plus haut degré de certitude au moment où ils octroient un crédit et aux constituants de mettre à profit toute la valeur de leurs biens pour obtenir du crédit. UN 13- من المهم لتشجيع توافر الائتمان تشجيعا فعّالا، وفقا لما نوقش من قبل، وجود قواعد أولوية تتيح للدائنين معرفة مرتبة أولويتهم بأعلى درجة من اليقين وقت تقديمهم للائتمان وتمكن المانحين من الاستفادة من كامل قيمة موجوداتهم في الحصول على ائتمان.
    En effet, obtenir la valeur intégrale tirée de l'intelligence et du comportement au cœur d'un projet de développement durable résoudra non seulement les différents problèmes pratiques mais pourra révéler aussi les richesses cachées. UN وبالفعل، فإن الحصول على كامل قيمة الذكاء والسلوك في أي مشروع من مشاريع التنمية المستدامة لا يحل فقط مشاكل عملية كثيرة، بل يمكن أيضا أن يؤدي إلى اكتشاف ثروة خفية.
    Il recommande d'approuver la totalité du montant demandé pour les autres objets que les dépenses de personnel. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على كامل قيمة بقية الموارد المقترحة غير المتصلة بالوظائف.
    Celuici accorde son aide aux victimes également par le biais de la sécurité sociale et des assurances sociales, mais ces systèmes ne couvrent pas toutes celles qui ont besoin d'une assistance ni l'intégralité du montant du préjudice causé par le crime. UN وتقدَّم المساعدة الحكومية إلى الضحايا أيضا في إطار الرعاية الاجتماعية وشبكة الضمان الاجتماعي، ولكن هذين النظامين لا يغطيان جميع الضحايا المحتاجين للمساعدة أو كامل قيمة الضرر الناجم عن الجريمة.
    Pour déterminer l'origine, on tenait compte, dans le schéma du Canada, de la valeur totale des produits intermédiaires originaires ou des éléments originaires contenus dans des produits intermédiaires non originaires. UN وبموجب المخطط الكندي يشمل محتوى التأهيل كامل قيمة المواد الوسيطة الناشئة أو الجزء الناشئ من المواد الوسيطة غير الناشئة.
    Dans certaines juridictions, les dommages-intérêts accordés par les tribunaux dans les affaires de corruption sont calculés de manière à correspondre à la valeur totale du marché. UN وفي بعض الولايات القضائية، تحسب التعويضات في قضايا الفساد العام على اعتبار أنها كامل قيمة العقد.
    Compte tenu des arguments avancés par le Secrétaire général, le Comité consultatif ne pense pas qu’il soit nécessaire de contracter des assurances couvrant la valeur totale des avoirs détenus par les dépositaires. UN وفي ضوء اﻵراء التي ذكرها اﻷمين العام، تعتقد اللجنة أنه لا حاجة للحفاظ على التأمين مقابل كامل قيمة اﻷصول التي تحوزها الجهات الحافظة.
    b) À permettre aux personnes ayant des droits sur une propriété intellectuelle d'utiliser la valeur totale de leurs biens pour obtenir des crédits (voir principal objectif 1, al. b)); UN (ب) السماح للأشخاص الذين لديهم حقوق في ممتلكات فكرية بأن يستخدموا كامل قيمة موجوداتهم للحصول على ائتمان (انظر الفقرة الفرعية (ب) من الهدف الرئيسي 1)؛
    b) De faciliter les opérations par lesquelles un constituant peut créer plusieurs sûretés réelles mobilières sur le même bien et tirer ainsi parti de la valeur totale de ses biens pour obtenir des crédits. UN (ب) تيسير المعاملات التي يمكن بها للمانح أن ينشئ أكثر من حق ضماني واحد في الموجود ذاته، وتمكينه بذلك من استخدام كامل قيمة موجوداته من أجل الحصول على الائتمان.
    Cependant, la question de savoir si le droit international oblige à verser une indemnisation reste ouverte, et il est encore moins établi que cette indemnisation doive être " rapide, suffisante et effective " et représenter, comme l'exigeaient les Etats-Unis, la valeur totale du bien telle que celle-ci s'établissait peu après l'acquisition, augmentée d'intérêts. UN إلا أن اقتضاء دفع تعويض، ناهيك عن أن يكون " تعويضا فوريا وكافيا وفعالا " ، ليس باﻷمر المتفق عليه في القانون الدولي - أي دفع كامل قيمة الممتلكات المقصودة فور اقتنائها، مضافا الى ذلك الفائدة، على النحو الذي تطالب به الولايات المتحدة.
    Les Etats-Unis avaient exigé du nouveau régime, comme ils l'avaient fait du Mexique en 1938, une indemnisation rapide, suffisante et effective, c'est-à-dire la paiement immédiat de la valeur totale des biens nationalisés, plus les intérêts [Note diplomatique 397, du 16 juillet 1960, reproduite dans Department of State Bulletin, p. 171 (1960)]. UN وكما فعلت الولايات المتحدة مع المكسيك في عام ١٩٣٨، طالبت كوبا بأن تدفع " تعويضا فوريا وكافيا وفعالا " ، أو بعبارة أخرى، بأن تدفع على الفور كامل قيمة كل الممتلكات المؤممة مضافا اليها الفائدة )المذكرة الدبلوماسية( رقم ٣٩٧، ١٦ تموز/يوليه ١٩٦٠، الواردة في The Department of State Bulletin, p. 171, 1 August 1960.
    b) De faciliter les opérations par lesquelles un constituant peut créer plusieurs sûretés réelles mobilières sur le même bien et tirer ainsi parti de toute la valeur de ses biens pour obtenir des crédits. UN (ب) تيسير المعاملات التي يمكن بها للمانح أن ينشئ أكثر من حق ضماني واحد في الموجود ذاته، وتمكينه بذلك من استخدام كامل قيمة موجوداته من أجل الحصول على ائتمان.
    En conséquence, ce dernier est souvent privé de la possibilité d'utiliser la valeur intégrale de ses biens pour garantir d'autres obligations envers son créancier actuel ou de nouvelles obligations envers d'autres créanciers. UN وكثيرا ما يترتب على ذلك حرمان المانح من قدرة استخدام كامل قيمة موجوداته لضمان إما التزامات إضافية لدائنه الحالي أو التزامات جديدة يتعاقد عليها مع دائنين آخرين.
    Si la confiscation s'avère impossible, le contrevenant ou la partie pour laquelle il agit pourrait être tenu, par ordre d'un tribunal, de payer une somme équivalente à la valeur intégrale des objets visés ou à une partie de leur valeur, sans qu'il soit nécessaire ni possible d'engager une procédure judiciaire contre quiconque. UN وإذا تبينت استحالة مصادرتها، يجوز استدعاء الجاني أو الطرف الذي يعمل لصالحه الجاني للمثول أمام المحكمة من أجل دفع مبلغ مالي يعادل في قيمته كامل قيمة الأغراض أو جزءا منها، ولا يستدعي ذلك ضرورة أو احتمال الشروع في إجراءات جنائية ضد أي طرف.
    Il recommande d'approuver la totalité du montant demandé pour les autres objets que les dépenses de personnel. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على كامل قيمة بقية الموارد المقترحة غير المتصلة بالوظائف.
    Toutes les dépenses restantes ont aussi été ajustées du fait que les éléments de preuve présentés ne justifiaient pas la totalité du montant réclamé. UN كما أدخل تعديل على جميع التكاليف الباقية لأن الأدلة المقدمة لا تمكن الفريق من إثبات كامل قيمة الخسائر أو النفقات المطالب بالتعويض عنها.
    97. Mannesmann affirme qu'elle aurait été en droit de recevoir l'intégralité du montant du marché, après ajustement pour modifications du contrat, s'élevant à DEM 439 741 131. UN 97- وتزعم شركة مانسمان أنه كان سيحق لها الحصول على كامل قيمة العقد بعد تعديلها لمراعاة التغيرات في العقد بمبلغ قدره 131 741 439 ماركاً ألمانياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus