1968 Licence de sociologie et d'anglais de l'Université de Canterbury | UN | 1968 إجازة في الآداب، في علم الاجتماع واللغة الإنكليزية، جامعة كانتربري |
Autrefois elle ornait le tombeau de Thomas Bechet de Canterbury. | Open Subtitles | لقد كان يزين ضريح توماس بيكيت في كانتربري |
1964 Membre de la Commission de l'archevêché de Canterbury sur la réforme législative du divorce | UN | ٤٦٩١ عضو، لجنة رئيس أساقفة كانتربري ﻹصلاح قانون الطلاق |
1964 Membre de la Commission de l'archevêché de Canterbury sur la réforme législative du divorce | UN | ٤٦٩١ عضو، لجنة رئيس أساقفة كانتربري ﻹصلاح قانون الطلاق |
Veiller à ce que les incidences sur les droits de l'homme des décisions relatives à la reconstruction de Canterbury suite aux tremblements de terre soient prises en compte. | UN | ضمان وضع أي وقْع تركه زلزالا كانتربري على حقوق الإنسان في الاعتبار في القرارات الجاري اتخاذها بشأن إعادة الإعمار. |
Canterbury devait lui payer un tribut à chaque fois qu'on arrivait sur Cérès. | Open Subtitles | سفينتنا السابقه كانتربري كان يتوجب عليها دفع ضريبه له كلما توقفنا على سيريس |
Parce que je suis allé à l'école religieuse, donc je connais, la moitié des 154 sonnets et la plupart des Contes de Canterbury. | Open Subtitles | السبب أني ذهبت إلىالمدرسة الموسيقية إذا أنا تعرف، تقريبا نصف العلوم 154 وحصلت على معظم حكايات كانتربري فوق سطح سفينته |
En tant qu'archevêque de Canterbury, vous seul pouvez couronner le roi. | Open Subtitles | ، كرئيس أساقفة كانتربري أنت لوحدك بإمكانك أن تُتوّج بالملك الجديد |
Voilà pourquoi l'archevêque de Canterbury m'a envoyé ici. | Open Subtitles | لهذا رئيس أساقفة كانتربري أرسلني إلى هنا |
Né et scolarisé à Londres. Diplômé de l'Université de Canterbury en 1993, a reçu les honneurs en politique et en sociologie | Open Subtitles | قسّمتْ جامعةُ كانتربري في 1993 أول في مادتين في السياسةِ وعِلْمِ الإجتماع |
L'annulation doit être décidée et déclarée par l'Église elle-même, à savoir l'archevêque de Canterbury. | Open Subtitles | الإبطَال يَنبغِي أن يَكُون حَاسِم ومُعلَن مِن قِبَل الكنِيسَه أخِيراً، رئِيس الأسقُف كانتربري |
Le roi d'Angleterre demande votre approbation pour nommer un nouvel archevêque de Canterbury, suite au décès de Warham. | Open Subtitles | مَلِك إنجِلترا يطلب مُوافَقتُك لِتعِيين كانتربري رئِيسَ الأسقُف بَعد وفَاة رئِيس الأسقُف وارهام |
Madame, il est de mon devoir de vous informer que le Parlament, les assemblées de Canterbury et d'York, ont déclaré votre mariage avec le Roi invalide. | Open Subtitles | سيدتي ، أن من واجبي أن أحيطك علما بأن البرلمان الجمعيات الدينية في كانتربري ويورك قد وجدت زواجك من الملك غير صالح |
Pour qu'il passe vite, chacun, sur la route de Canterbury, racontera un conte. | Open Subtitles | ليقصر الطريق, سيحكي كل واحدٍ منكم حكاية في الطريق إلي كانتربري. |
Je serai juge et guide à la fois, sur la route de Canterbury que je ferai à mes frais. | Open Subtitles | سوف أكون الحكم, و مرشدكم. سأرافقكم على نفقتي, حتى تصلون إلى كانتربري. |
Notes pour un livre sur les Contes des Pèlerins en route vers Canterbury. | Open Subtitles | ملاحظات لكتاب الحكايات للمسافرين في طريقهم إلى كانتربري. |
La Commission néo-zélandaise des droits de l'homme a formulé des observations sur les répercussions qu'avaient eues les tremblements de terre de Canterbury de 2010 sur la population maorie. | UN | 68- وعلقت لجنة نيوزيلندا لحقوق الإنسان على آثار زلازل كانتربري في عام 2010 على شعب الماوري. |
Le groupe de chercheurs de l'Université de Kent à Canterbury continue d'étudier les impacts qui se produisent dans l'espace à l'aide de son canon à gaz léger. | UN | يواصل فريق البحث في جامعة كنت في كانتربري العمل بشأن حالات الارتطام في الفضاء وذلك باستخدام مدفع الغاز الخفيف الموجود لديه. |
7. L'Université d'Al-Azhar, l'archevêque de Canterbury et un rabbin israélien ont participé à deux rencontres sur le dialogue entre les religions; | UN | 7 - مشاركة الأزهر وأسقف كانتربري وحاخام إسرائيلي في لقاءين حول الحوار بين الأديان. |
Les archevêques de Canterbury et de York. | Open Subtitles | كبير أساقفة "كانتربري" وكبير أساقفة "يورك" |
Mais si l'Archevêque est mon homme, si Cantorbéry se déclare pour le Roi, comment pourrait-il s'opposer | Open Subtitles | لكن إذا كان المطران رجل من رجالي، وإذا ما عملت (كانتربري) لصالح الملك، فكيف يا ترى ستقف سلطته حجر عثرة بطريقي؟ |