"كانتون زيورخ" - Traduction Arabe en Français

    • le canton de Zurich
        
    • du canton de Zurich
        
    Il ajoute qu'il occupe une position clef au sein de ce mouvement, étant l'un des représentants de l'organisation pour le canton de Zurich. UN وأضاف أنه يحتل مركزاً رئيسياً في هذه الحركة، موضحاً أنه أحد ممثلي هذه المنظمة عن كانتون زيورخ.
    Dans le canton de Zurich, une motion demandant la suppression du bureau de l'égalité a été nettement rejetée par le Parlement en 2006. UN وفي كانتون زيورخ رفض البرلمان صراحةً عام 2006 اقتراحاً يطالب بإلغاء مكتب شؤون المساواة.
    Celle-ci fabrique des produits d'imprimerie pour la défenderesse établie dans le canton de Zurich, qui fournit des services d'imprimerie en Suisse. UN رفعت هذه القضية مطبعة بفيينا تنتج مطبوعات لحساب الشركة المدعى عليها التي مكان عملها كانتون زيورخ والتي توفر خدمات طباعية بسويسرا.
    Le requérant a immédiatement été transféré à l'Office des migrations du canton de Zurich, lequel l'a relâché le lendemain. UN وأُحيل صاحب البلاغ فوراً إلى مكتب الهجرة في كانتون زيورخ الذي أطلق سراحه في اليوم التالي.
    Suisse: Handelsgericht des Kantons Zürich (Tribunal de commerce du canton de Zurich) UN سويسرا: محكمة كانتون زيورخ التجارية
    En l'espèce, il s'agit de la vente de trottinettes, par une société basée à Taïwan et en République populaire de Chine, à une entreprise avec siège dans le canton de Zurich. UN أعدّ الخلاصة توماس م. ماير تتعلق هذه القضية بصفقة شملت دراجات نارية باعتها شركة مقرها في تايوان وجمهورية الصين الشعبية إلى شركة مكان عملها الرئيسي كانتون زيورخ.
    Certains cantons (comme le canton de Zurich) ont depuis peu leurs propres statistiques policières sur la violence domestique. UN وتتوفر لدى بعض الكانتونات منذ بعض الوقت (مثل كانتون زيورخ) إحصاءات شرطة خاصة بها حول العنف المنزلي.
    En novembre 2007, une procédure pénale a été ouverte dans le canton de Zurich pour lésions corporelles graves à la suite de la découverte d'un cas de mutilations génitales. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007 رفعت دعوى جنائية في كانتون زيورخ بسبب إلحاق أضرار جسدية جسيمة إثر اكتشاف حالة ختان لإحدى البنات.
    Devant le Comité, il affirme qu'il encourt un risque personnel d'être soumis à la torture en Éthiopie en cas de retour, du fait de ses activités politiques depuis son arrivée dans l'État partie, notamment ses activités politiques au sein du mouvement Kinijit/CUDP, dont il est représentant cantonal pour le canton de Zurich. UN وأكد أمام اللجنة أنه يواجه خطراً شخصياً بأن يتعرض للتعذيب في حالة عودته، بسبب أنشطته السياسية منذ وصوله إلى الدولة الطرف، ولا سيما أنشطته داخل حزب التحالف من أجل الوحدة والديمقراطية/كينيجيت، Kinijit، التي يمثلها عن كانتون زيورخ.
    A la même époque, le Tribunal fédéral a admis que le canton de Zurich prohibe les formations constituées sur le modèle paramilitaire, ou que le canton de Neuchâtel interdise le parti communiste ATF 60 I 349 et 63 I 281. UN وأقرت المحكمة الاتحادية في نفس الفترة بأن يحظر كانتون زيورخ التشكيلات القائمة وفقاً للنمط شبه العسكري، أو أن يحظر كانتون نيوشاتل الحزب الشيوعي)٣٦٢(.
    le canton de Zurich, par exemple, a adopté en juin 2006 une loi de protection contre la violence très complète, qui a été conçue sur la base d'un inventaire des instruments policiers et juridiques à disposition ainsi que des aides existant dans le contexte de la violence domestique dans le canton de Zurich. UN واعتمد كانتون زيورخ مثلا ، في حزيران/يونيه 2006، قانونا مكتملا للحماية ضد العنف، وُضع على أساس قائمة من الصكوك البوليسية والقانونية المتاحة، فضلا عن المساعدات المقدمة في إطار منع العنف المنزلي في كانتون زيورخ().
    Le 17 septembre 2006, la Croix-Rouge suisse lui a demandé s'il accepterait de témoigner pour la Télévision Suisse Romande (TSR) lors d'un reportage sur les mesures de contrainte dans le canton de Zurich dans le cadre des votations sur les nouvelles lois sur l'asile et les étrangers du 26 septembre 2006. UN وفي 17 أيلول/سبتمبر 2006، طلب منه الصليب الأحمر السويسري الإدلاء بشهادته للقناة السويسرية الناطقة بالفرنسية (TSR) في تقرير صحفي عن التدابير القسرية في كانتون زيورخ في إطار التصويت على القوانين الجديدة بشأن اللجوء والأجانب في 26 أيلول/سبتمبر 2006.
    Il explique que les autorités du canton de Zurich seraient disposées à lui accorder le permis humanitaire pour cas de rigueur, à condition que son cas soit tranché devant le Comité. UN وأوضح أن سلطات كانتون زيورخ مستعدة لمنحه تصريح إقامة لأسباب إنسانية مراعاة لقسوة أحواله الشخصية بشرط بت اللجنة في قضيته.
    Décision 935: CVIM 7-2; 33 a); 47-1; 49-1 b); 50; 53; 74; 78 - Suisse: Handelsgericht des Kantons Zürich (Tribunal de commerce du canton de Zurich); HG050430 (25 juin 2007) UN القضية 935: المواد 7 (2)، و33 (أ)، و47 (1)، و49 (1) (ب)، و50، و53، و74، و78، من اتفاقية البيع- سويسرا: محكمة كانتون زيورخ التجارية؛ HG050430 (25 حزبران/يونيه 2007)
    6. Le 5 décembre 2009, le requérant, par l'intermédiaire de son nouveau conseil, Alfred Ngoyi wa Mwanza, a sollicité la suspension de l'examen de sa communication devant le Comité, afin de permettre aux autorités du canton de Zurich de poursuivre la procédure d'octroi d'un permis à titre humanitaire. UN 6- في 5 كانون الأول/ديسمبر 2009، طلب صاحب البلاغ عن طريق محاميه الجديد ألفريد نغوي وا موانزا() تعليق نظر اللجنة في بلاغه، وذلك لتمكين سلطات كانتون زيورخ من مواصلة إجراءات منحه تصريح إقامة لأسباب إنسانية. تعليقات إضافية مقدمة من الدولة الطرف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus