Membre du conseil d'administration de l'hôpital des enfants Kanti, 1996 | UN | عضو عامل، مستشفى كانتي للأطفال، 1996 |
M. Isaac Chinkok Kanti | UN | السيد اسحاق تشينكوك كانتي |
Mme Kaningjeiliu Pamei (Inde) M. Mrinal Kanti Tripura (Bangladesh) | UN | السيد مرينال كانتي تريبورا (بنغلاديش) السيدة كاننجيليو باميل (الهند) |
À sa trente et unième session, le SBSTA a élu à son Bureau M. Mihir Kanti Majumder (Bangladesh) Vice-Président et M. Purushottam Ghimire (Népal) Rapporteur. | UN | وانتخبت الهيئة، في دورتها الحادية والثلاثين، لعضوية مكتبها، السيد ميهير كانتي ماجومدر (بنغلاديش) نائباً للرئيس والسيد بوروشوتام غيمير (نيبال) مقرراً. |
2. Le Président du SBI, M. Bakary Kanté (Sénégal) a ouvert la session le 3 novembre 1998. | UN | ٢- وقام رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، السيد باكاري كانتي )السنغال( بافتتاح الدورة يوم ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١. |
Le SBSTA a élu M. Mihir Kanti Majumder (Bangladesh) Vice-Président et réélu M. Ghimire Rapporteur. | UN | وانتخبت الهيئة الفرعية السيد ميهير كانتي ماجومدير (بنغلاديش) نائباً للرئيس وأعادت انتخاب السيد غيميري مقرراً. |
À sa 151e séance, le 28 avril 2010, le Conseil a élu Syamal Kanti Das (Inde) à sa présidence pour 2010. | UN | 3 - في الجلسة 151 المعقودة يوم 28 نيسان/أبريل 2010، انتخب المجلس سيامال كانتي داس (الهند) رئيسا للمجلس لعام 2010. |
À la séance plénière de clôture de sa seizième session, la Conférence des Parties a élu M. Mihir Kanti Majumder au poste de viceprésident, pour exercer cette fonction aux trente-quatrième et trente-cinquième sessions du SBSTA, ou jusqu'à ce que son successeur soit élu. | UN | وانتخب مؤتمر الأطراف، في جلسته الختامية العامة من دورته السادسة عشرة، السيد ميهير كانتي ماجومدير نائباً للرئيس. وسيشغل نائب الرئيس منصبه في الدورتين الرابعة والثلاثين والخامسة والثلاثين للهيئة الفرعية، أو إلى حين انتخاب خلف له. |
Jesus Silva-Fernandez (Espagne) a été élu Président de la session et Syamal Kanti Das (Inde) Président du Conseil. | UN | وانتُخب خيسوس سيلفا - فرنانديز (إسبانيا) رئيسا للجمعية للدورة السادسة عشرة، وسيامال كانتي داس (الهند) رئيسا للمجلس. |
Un groupe de travail spécial composé de MM. Amjad, Auzende, De Sá Leitão, Diène, Parson, Igarashi, Thomas Simpson, Samy, Kanti Das, Li et Urquiza a effectué un premier examen de ces rapports et préparé un projet de rapport d'évaluation pour examen par la Commission plénière. | UN | 5 - وقام فريق عامل مخصص يتألف من السيد أمجد، والسيد أوزنده، والسيد دي سالايتـاو، والسيد ديان، والسيد بارسون، والسيد إيغاراشي، والسيد توماس سيمبسون، والسيد سامي، والسيد كانتي داس، والسيد لي، والسيد أوروكويزا، باستعراض أولي للتقارير السنوية وأعد مشروع تقرير عن التقييم لتنظر فيه اللجنة بكاملها. |
311. Le 10 juillet 1998, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur de Bimal Kanti Chakma, dirigeant du Comité pour les droits des citoyens du Chakmas d'Arunachal Pradesh, qui aurait été arrêté le 6 juillet 1998 par la police d'Arunachal Pradesh dans son village de Jyotipur. | UN | 311- في 10 تموز/يوليه 1998، وجّه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالنيابة عن بيمال كانتي شكما، أحد قادة لجنة حقوق المواطنية للشكما في أروناشال برادش، يدعى أنه قبض عليه في 6 تموز/يوليه 1998 على يد شرطة آروناشال برادش في منزله في قرية جيوتيبور، آروناشال برادش. |
Sur une proposition de la Présidente, la Conférence des Parties a élu VicePrésident M. Mihir Kanti Majumder (Bangladesh) et noté qu'aucun candidat n'avait encore été proposé pour le poste de rapporteur. | UN | وبناءً على اقتراح من الرئيسة، انتخب مؤتمر الأطراف، السيد ميهير كانتي ماجومدر (بنغلاديش) نائباً للرئيس، ولاحظ أنه لم يقدَّم حتى حينه أي ترشيح لمنصب مقرر الهيئة. |
Il a aussi salué M. Mihir Kanti Majumder (Bangladesh) en sa qualité de Vice-Président du SBSTA et M. Purushottam Ghimire (Népal) en sa qualité de Rapporteur de cet organe. | UN | ورحب أيضاً بالسيد ميهير كانتي ماجومدير (بنغلاديش) نائباً لرئيس الهيئة وبالسيد بوروشوتام غيميري (نيبال) مقرراً لها. ثانياً - المسائل التنظيمية |
Il a aussi salué M. Mihir Kanti Majumder (Bangladesh) en sa qualité de Vice-Président du SBSTA et M. Purushottam Ghimire (Népal) en sa qualité de Rapporteur de cet organe. | UN | ورحب أيضاً بالسيد ميهير كانتي ماجومدير (بنغلاديش) نائباً لرئيس الهيئة الفرعية وبالسيد بوروشوتام غيميري (نيبال) مقرراً لها. ثانياً - المسائل التنظيمية |
Il a aussi salué M. Mihir Kanti Majumder (Bangladesh) en sa qualité de Vice-Président du SBSTA et M. Purushottam Ghimire (Népal) en sa qualité de Rapporteur de cet organe. | UN | كما رحب بالسيد ميهير كانتي ما جوندر (بنغلاديش) نائبا للرئيس والسيد بوروشوتام غيمير (نيبال) مقرراً للهيئة الفرعية. ثانياً - المسائل التنظيمية |
À sa trente et unième session, le SBSTA avait élu à son Bureau M. Mihir Kanti Majumder (Bangladesh) Vice-Président et M. Purushottam Ghimire (Népal) rapporteur. | UN | وأبلغت الرئيسة مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بأن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية قد انتخبت، في دورتها الحادية والثلاثين، لعضوية مكتبها، السيد ميهير كانتي ماجومدر (بنغلاديش) نائباً للرئيس، والسيد بوروشوتام غيميري (نيبال) مقرراً. |
Les membres ci-après de la Commission étaient présents : Shahid Amjad, Frida Armas Pfirter, Jean-Marie Auzende, Arne Bjørlykke, Syamal Kanti Das, Walter De Sá Leitão, Baïdy Diène, Miguel Dos Santos Alberto Chissano, Yoshiaki Igarashi, Jung-Keuk Kang, Li Yuwei, Lindsay Parson, Mahmoud Samy, Alfred Thomas Simpson, Adam M. Tugio, Rodrigo Urquiza et Michael Wiedicke-Hombach. | UN | وقد عقدت سبع جلسات وحضر أعضاء اللجنة التالية أسماؤهم الجلسات: شهيد أمجد، فريد أرماس فيرتر، جين - ماري أوزنده، أرنه بيورليكه، سيامال كانتي داس، والتر دي سالايتاو، بايدي ديان، ميغويل دوس سانتوس البرتو شيسانو، أ. يوشياكي ايغاراشي، جونغ - كيويك كانغ، لي يوواي، ليندساي بارسون، محمود سامي، الفريد توماس سيمبسون، آدم م. |
167. Bimal Kanti Chakma, Kripadhan Chakma (66 ans), Punyadhan Chakma, Purna Kumar Chakma et Sitesh Hajong auraient été arrêtés par la police à Mudhoimukh, Diyun, district de Changlang (Arunachal Pradesh), le 9 novembre 1996 après une réunion qu'ils avaient tenue avec une commission parlementaire au sujet de l'expulsion dont ils étaient menacés. | UN | ٧٦١- وأفادت التقارير أن الشرطة ألقت القبض على بيمال كانتي شاكما، وكريبادان شاكما )البالغ من العمر ٦٦ عاما(، وبونيادان شاكما، وبورنا كومار شاكما، وسيتيش هاجونغ في مودويموخ، ديون، في مركز شانغلانغ، أرونشال براديش بتاريخ ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ بعد اجتماع عقدوه مع لجنة برلمانية بشأن تهديد وُجﱢه إليهم بالطرد. |
2. À la 1ère séance, le 31 mai 1999, le Président du SBI, M. Bakary Kanté (Sénégal), a ouvert la session et souhaité la bienvenue à tous les représentants et observateurs à la dixième session du SBI. | UN | 2- وفي الجلسة الأولى، المعقودة في 31 أيار/مايو 1999، افتتح رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، السيد باكاري كانتي (السنغال) الدورة فرحب بجميع المندوبين والمراقبين. |
2. Le Président du SBI, M. Bakary Kanté (Sénégal), a ouvert la session à la 1re séance, le 2 juin 1998. | UN | ٢- وفي الجلسة اﻷولى المعقودة في ٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١، افتتح رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، السيد بكري كانتي )السنغال( الدورة مرحباً بجميع الوفود والمراقبين. |
43. À sa 2ème séance plénière, le 25 octobre, la Conférence des Parties a pris note du rapport de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre sur les travaux de sa dixième session (FCCC/SBI/1999/8) et a exprimé sa gratitude à l'ancien Président de cet organe, M. Bakary Kanté (Sénégal), et à son VicePrésident, M. Mohammad Reza Salamat (République islamique d'Iran), qui avait pris le relais de M. Kanté lorsque celui-ci s'était retiré. | UN | 43- أحاط مؤتمر الأطراف علماً، في جلسته العامة الثانية المعقودة في 25 تشرين الأول/أكتوبر، بتقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ عن أعمال دورتها العاشرة (FCCC/SBI/1999/8) وأعرب عن تقديره للرئيس السابق السيد بكري كانتي (السنغال) ونائب الرئيس السيد محمد رضا سلامة (جمهورية إيران الإسلامية) الذي قام مقام السيد كانتي بعد انسحابه. |