En 2011, l'un des membres du bureau était une femme. | UN | وفي عام 2011، كانت إحدى السيدات ضمن أعضاء المجلس. |
Ma mère était une amie de Martha Livingston. | Open Subtitles | مسقط رأس أمي و التي كانت إحدى صديقات مارثا ليفغنستون |
De surcroît, le Comité l'a abordée, en particulier dans l'affaire Faurisson c. France, qui a donné lieu à l'un des textes de jurisprudence du Comité le plus largement débattus. | UN | وأضاف أن اللجنة كانت بحثتها، لا سيما في سياق قضية فوريسون ضد فرنسا التي كانت إحدى أكثر الاجتهادات خضوعاً للبحث. |
Si elle est l'une des victimes, des gens ont dû la voir avec lui. C'est le problème. | Open Subtitles | إذا كانت إحدى ضحاياه فلا بد أن الناس رأوهما معاً |
La Zambie a été l’un des pays qui a pâti des sanctions imposées à la Rhodésie du Sud, dont elle ressent encore les effets. | UN | وأضافت أن زامبيا كانت إحدى البلدان التي تأثرت بفرض الجزاءات على روديسيا الجنوبية وأن آثار ذلك لا زالت ملموسة. |
À la 629e séance du Comité, la Sous-Secrétaire générale et Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité des sexes et la promotion de la femme a souhaité la bienvenue comme membre du Comité à Dorcas Ama Frema Coker-Appiah, qui avait été nommée pour compléter le mandat de la juge Akua Kuenyehia à la suite de l'élection de cette dernière à la Cour pénale internationale. | UN | 10 - وأعربت الأمينة العامة المساعدة، المستشارة الخاصة لشؤون قضايا الجنسين والنهوض بالمرأة، لدى مخاطبتها للجنة في جلستها 629، عن ترحيبها بعضوة اللجنة الجديدة، دوركاس آما فريما كوكر - أبيا، التي تم ترشيحها لإكمال فترة ولاية القاضية أكوا كوينيهيا، التي كانت إحدى النساء السبع اللاتي انتخبن للمحكمة الجنائية الدولية. |
Elle était un des 40 cadets confié à ses soins. | Open Subtitles | لقد كانت إحدى 40 طالب تحت رعايته |
Ouais. En fait, c'était l'une de tes vies les plus excitantes. | Open Subtitles | أجل, في الحقيقة تلك كانت إحدى حيواتكِ المُمتعة. |
C'était une des infos reçue plus tôt. | Open Subtitles | تلك كانت إحدى المعلومات التي إستلمناها مسبقًا |
Tu sais, au final, c'était une de mes meilleures fêtes. | Open Subtitles | أتعرف؟ إن أخذنا كل شيء بعين الاعتبار كانت إحدى أفضل حفلاتي |
Mais en m'approchant, j'ai vu que c'était une vielle voiture, comme on voit dans les films. | Open Subtitles | لكن حينما إقتربت، أمكنني رؤية بأنها كانت إحدى السيارات القديمة، كما تعلمين، كالتي نراها في الأفلام |
Néanmoins, l'un des résultats positifs de ces trois cycles de négociation a été de limiter le cercle des options qui pourraient recueillir le maximum d'appui. | UN | مع ذلك كانت إحدى النتائج الإيجابية لجولات المفاوضات الثلاث تضييق شقة الخلاف حول الخيارات التي يمكن أن تستأثر بأوسع قدر ممكن من التأييد. |
l'un des deux postes d'auditeurs résidents au Tribunal était vacant depuis 17 mois lors de nos vérifications. | UN | كانت إحدى وظيفتي مراجع حسابات مقيم في المحكمة شاغرة لمدة 17 شهرا في وقت مراجعة الحسابات. |
54. La mise en place d'une magistrature efficace, impartiale et indépendante est l'une des priorités de la MINUK. | UN | ٥٤ - كانت إحدى أولويات البعثة إنشاء نظام قضائي فعال ونزيه ومستقل. |
C'est l'une des questions sur lesquelles se penche à titre prioritaire le Groupe de travail sur la dotation en effectifs des missions qui a été créé en janvier 1993. | UN | وهذه المسألة كانت إحدى المسائل التي تناولها، على سبيل اﻷولوية، فريق عامل تابع لﻷمانة العامة أنشئ في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ لبحث مسألة الموظفين الميدانيين. |
Au cours des 10 dernières années, la baisse de l'appui international et des ressources internationales a été l'un des facteurs déterminants qui ont milité contre une application effective du Programme d'action. | UN | وخلال العقد الماضي كانت إحدى السمات البارزة لعدم تنفيذ برنامج العمل هو انخفاض مستوى الدعم والمواد المقدمة من المجتمع الدولي. |
À la 629e séance du Comité, la Sous-Secrétaire générale et Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité des sexes et la promotion de la femme a souhaité la bienvenue comme membre du Comité à Dorcas Ama Frema Coker-Appiah, qui avait été nommée pour compléter le mandat de la juge Akua Kuenyehia à la suite de l'élection de cette dernière à la Cour pénale internationale. | UN | 10 - وأعربت الأمينة العامة المساعدة، المستشارة الخاصة لشؤون قضايا الجنسين والنهوض بالمرأة، لدى مخاطبتها للجنة في جلستها 629، عن ترحيبها بعضوة اللجنة الجديدة، دوركاس آما فريما كوكر - أبيا، التي تم ترشيحها لإكمال فترة ولاية القاضية أكوا كوينيهيا، التي كانت إحدى النساء السبع اللاتي انتخبن للمحكمة الجنائية الدولية. |
C'était un des ingrédients. | Open Subtitles | تلك كانت إحدى المكونات. |
Angie était l'une de tes élèves. | Open Subtitles | آنجي) كانت إحدى تلميذاتك) |
C'était un de ces moments où l'on a l'impression que tout va bien. | Open Subtitles | كانت إحدى تلك اللحظات عندما تشعر أن كل شيء على ما يرام |
Ce concours, c'était l'une des pires nuits de ma vie. | Open Subtitles | مسابقة الجمال تلك كانت إحدى أسوء أيام حياتي |