"كانت إحدى" - Traduction Arabe en Français

    • était une
        
    • l'un des
        
    • est l'une
        
    • a été l'un
        
    • suite de l'élection de
        
    • de l'élection de cette
        
    • était un des
        
    • était l'une de tes
        
    • était un de
        
    • C'était un
        
    • était l'une des
        
    En 2011, l'un des membres du bureau était une femme. UN وفي عام 2011، كانت إحدى السيدات ضمن أعضاء المجلس.
    Ma mère était une amie de Martha Livingston. Open Subtitles مسقط رأس أمي و التي كانت إحدى صديقات مارثا ليفغنستون
    De surcroît, le Comité l'a abordée, en particulier dans l'affaire Faurisson c. France, qui a donné lieu à l'un des textes de jurisprudence du Comité le plus largement débattus. UN وأضاف أن اللجنة كانت بحثتها، لا سيما في سياق قضية فوريسون ضد فرنسا التي كانت إحدى أكثر الاجتهادات خضوعاً للبحث.
    Si elle est l'une des victimes, des gens ont dû la voir avec lui. C'est le problème. Open Subtitles إذا كانت إحدى ضحاياه فلا بد أن الناس رأوهما معاً
    La Zambie a été l’un des pays qui a pâti des sanctions imposées à la Rhodésie du Sud, dont elle ressent encore les effets. UN وأضافت أن زامبيا كانت إحدى البلدان التي تأثرت بفرض الجزاءات على روديسيا الجنوبية وأن آثار ذلك لا زالت ملموسة.
    À la 629e séance du Comité, la Sous-Secrétaire générale et Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité des sexes et la promotion de la femme a souhaité la bienvenue comme membre du Comité à Dorcas Ama Frema Coker-Appiah, qui avait été nommée pour compléter le mandat de la juge Akua Kuenyehia à la suite de l'élection de cette dernière à la Cour pénale internationale. UN 10 - وأعربت الأمينة العامة المساعدة، المستشارة الخاصة لشؤون قضايا الجنسين والنهوض بالمرأة، لدى مخاطبتها للجنة في جلستها 629، عن ترحيبها بعضوة اللجنة الجديدة، دوركاس آما فريما كوكر - أبيا، التي تم ترشيحها لإكمال فترة ولاية القاضية أكوا كوينيهيا، التي كانت إحدى النساء السبع اللاتي انتخبن للمحكمة الجنائية الدولية.
    Elle était un des 40 cadets confié à ses soins. Open Subtitles لقد كانت إحدى 40 طالب تحت رعايته
    Ouais. En fait, c'était l'une de tes vies les plus excitantes. Open Subtitles أجل, في الحقيقة تلك كانت إحدى حيواتكِ المُمتعة.
    C'était une des infos reçue plus tôt. Open Subtitles تلك كانت إحدى المعلومات التي إستلمناها مسبقًا
    Tu sais, au final, c'était une de mes meilleures fêtes. Open Subtitles أتعرف؟ إن أخذنا كل شيء بعين الاعتبار كانت إحدى أفضل حفلاتي
    Mais en m'approchant, j'ai vu que c'était une vielle voiture, comme on voit dans les films. Open Subtitles لكن حينما إقتربت، أمكنني رؤية بأنها كانت إحدى السيارات القديمة، كما تعلمين، كالتي نراها في الأفلام
    Néanmoins, l'un des résultats positifs de ces trois cycles de négociation a été de limiter le cercle des options qui pourraient recueillir le maximum d'appui. UN مع ذلك كانت إحدى النتائج الإيجابية لجولات المفاوضات الثلاث تضييق شقة الخلاف حول الخيارات التي يمكن أن تستأثر بأوسع قدر ممكن من التأييد.
    l'un des deux postes d'auditeurs résidents au Tribunal était vacant depuis 17 mois lors de nos vérifications. UN كانت إحدى وظيفتي مراجع حسابات مقيم في المحكمة شاغرة لمدة 17 شهرا في وقت مراجعة الحسابات.
    54. La mise en place d'une magistrature efficace, impartiale et indépendante est l'une des priorités de la MINUK. UN ٥٤ - كانت إحدى أولويات البعثة إنشاء نظام قضائي فعال ونزيه ومستقل.
    C'est l'une des questions sur lesquelles se penche à titre prioritaire le Groupe de travail sur la dotation en effectifs des missions qui a été créé en janvier 1993. UN وهذه المسألة كانت إحدى المسائل التي تناولها، على سبيل اﻷولوية، فريق عامل تابع لﻷمانة العامة أنشئ في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ لبحث مسألة الموظفين الميدانيين.
    Au cours des 10 dernières années, la baisse de l'appui international et des ressources internationales a été l'un des facteurs déterminants qui ont milité contre une application effective du Programme d'action. UN وخلال العقد الماضي كانت إحدى السمات البارزة لعدم تنفيذ برنامج العمل هو انخفاض مستوى الدعم والمواد المقدمة من المجتمع الدولي.
    À la 629e séance du Comité, la Sous-Secrétaire générale et Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité des sexes et la promotion de la femme a souhaité la bienvenue comme membre du Comité à Dorcas Ama Frema Coker-Appiah, qui avait été nommée pour compléter le mandat de la juge Akua Kuenyehia à la suite de l'élection de cette dernière à la Cour pénale internationale. UN 10 - وأعربت الأمينة العامة المساعدة، المستشارة الخاصة لشؤون قضايا الجنسين والنهوض بالمرأة، لدى مخاطبتها للجنة في جلستها 629، عن ترحيبها بعضوة اللجنة الجديدة، دوركاس آما فريما كوكر - أبيا، التي تم ترشيحها لإكمال فترة ولاية القاضية أكوا كوينيهيا، التي كانت إحدى النساء السبع اللاتي انتخبن للمحكمة الجنائية الدولية.
    C'était un des ingrédients. Open Subtitles تلك كانت إحدى المكونات.
    Angie était l'une de tes élèves. Open Subtitles آنجي) كانت إحدى تلميذاتك)
    C'était un de ces moments où l'on a l'impression que tout va bien. Open Subtitles كانت إحدى تلك اللحظات عندما تشعر أن كل شيء على ما يرام
    Ce concours, c'était l'une des pires nuits de ma vie. Open Subtitles مسابقة الجمال تلك كانت إحدى أسوء أيام حياتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus