Dans les cas dont traite le présent paragraphe, les biens matériels existaient encore. | UN | وفي الحالات التي تتناولها هذه الفقرة، كانت الأصول ما زالت موجودة. |
Dans les cas dont traite le présent paragraphe, les biens matériels existaient encore. | UN | وفي الحالات التي تتناولها هذه الفقرة، كانت الأصول لا تزال قائمة. |
Dans les cas dont traite le présent paragraphe, les biens matériels existaient encore. | UN | وفي الحالات التي تتناولها هذه الفقرة، كانت الأصول ما زالت موجودة. |
282. L'Iraq soutient que la KOC n'a pas essayé d'établir si les actifs étaient véritablement endommagés ni qui était réellement responsable des dommages et des pertes. | UN | 282- ويدّعي العراق أن الشركة لم تحاول التأكد مما إذا كانت الأصول قد لحقتها أضرار أو من المسؤول فعليا عن الضرر والخسارة. |
374. Costain affirme que le 2 août 1990, les éléments d'actif utilisés pour le marché " Perles du Koweït " étaient dans deux conteneurs de 20 pieds se trouvant au port de Shuwaikh dans l'attente d'être expédiés du Koweït à Dubaï. | UN | 374- وتؤكد Costain أنه في 3 آب/أغسطس 1990 كانت الأصول المستخدمة في عقد Pearls of Kuwait موجودة في حاويتين ب20 قدما. موجودتين في ميناء شويخ في انتظار شحنهما من الكويت إلى دبي. |
Dans les cas dont traite le présent paragraphe, les biens matériels existaient encore. | UN | وفي الحالات التي تتناولها هذه الفقرة، كانت الأصول ما زالت موجودة. |
Dans les cas dont traite le présent paragraphe, les biens matériels existaient encore. | UN | وفي الحالات التي تتناولها هذه الفقرة، كانت الأصول ما زالت موجودة. |
Dans les cas dont traite le présent paragraphe, les biens matériels existaient encore. | UN | وفي الحالات التي تتناولها هذه الفقرة، كانت الأصول ما زالت موجودة. |
Dans les cas dont traite le présent paragraphe, les biens matériels existaient encore. | UN | وفي الحالات التي تتناولها هذه الفقرة، كانت الأصول ما زالت موجودة. |
Dans les cas dont traite le présent paragraphe, les biens matériels existaient encore. | UN | وفي الحالات التي تتناولها هذه الفقرة، كانت الأصول ما زالت موجودة. |
Dans les cas dont traite le présent paragraphe, les biens matériels existaient encore. | UN | وفي الحالات التي تتناولها هذه الفقرة، كانت الأصول ما زالت موجودة. |
Dans les cas dont traite le présent paragraphe, les biens matériels existaient encore. | UN | وفي الحالات التي تتناولها هذه الفقرة، كانت الأصول ما زالت موجودة. |
Dans les cas dont traite le présent paragraphe, les biens matériels existaient encore. | UN | وفي الحالات التي تتناولها هذه الفقرة، كانت الأصول ما زالت موجودة. |
282. L'Iraq soutient que la KOC n'a pas essayé d'établir si les actifs étaient véritablement endommagés ni qui était réellement responsable des dommages et des pertes. | UN | 282- ويدّعي العراق أن الشركة لم تحاول التأكد مما إذا كانت الأصول قد لحقتها أضرار أو من المسؤول فعليا عن الضرر والخسارة. |
les actifs de gestion acquis avant cette date l'ont également été, mais pas les actifs de projets contrôlés par le PNUD. | UN | ولم تجر رسملة أصول المشاريع المقتناة قبل عام 2012 والتابعة للبرنامج الإنمائي، وإن كانت الأصول الإدارية المقتناة قبل عام 2012 قد جرت رسملتها. |
les éléments d'actif et de passif qui ont été transférés à UNIFEM (partie d'ONU-Femmes) durant la période de transition se décomposent comme suit : | UN | كانت الأصول والخصوم التي تم نقلها إلى الصندوق الإنمائي للمرأة (جزء من برنامج الأمم المتحدة للمرأة) خلال الفترة الانتقالية على النحو التالي: |