"كانت تفضل" - Traduction Arabe en Français

    • aurait préféré
        
    • aurait souhaité
        
    • auraient préféré
        
    • elle préfère
        
    • eût souhaité
        
    La représentante de la Suède a ajouté qu'elle aurait préféré que cette demande soit reportée à 1995. UN وأضافت ممثلة السويد أنها كانت تفضل تأجيل النظر في الطلب حتى عام ١٩٩٥.
    Un groupe régional a néanmoins déclaré qu'il aurait préféré que des conclusions concertées soient adoptées à la présente réunion. UN إلا أن إحدى المجموعات الإقليمية قالت إنها كانت تفضل إعداد استنتاجات متفق عليها في هذه الدورة.
    Un groupe régional a néanmoins déclaré qu'il aurait préféré que des conclusions concertées soient adoptées à la présente réunion. UN إلا أن إحدى المجموعات الإقليمية قالت إنها كانت تفضل إعداد استنتاجات متفق عليها في هذه الدورة.
    Elle aurait souhaité des définitions et une qualification pénale plus claires et radicales, ainsi qu'une compétence plus étendue. UN وهي كانت تفضل عبارات أوضح وأقوى بالنسبة إلى التعاريف والمعاقبة وولاية قضائية أوسع.
    Les États-Unis auraient préféré que l'on tienne compte de leur position juridique. UN وأضاف أن الولايات المتحدة كانت تفضل لو أخذ نظامها القانوني في الاعتبار.
    Si elle préfère jouer au foot que de courir les garçons, ça me convient parfaitement. Open Subtitles اذا كانت تفضل كرة القدم على ملاحقة الفتيان، فهذا يجعلني أطير فرحاً
    La Suède aurait préféré que le protocole soit plus exigeant, et fixe clairement l'âge minimum à 18 ans. UN وقال إن السويد كانت تفضل التوصل إلى بروتوكول أقوى ينص على معيار 18 عاما.
    L'Égypte a déclaré qu'il était difficile de déterminer ce qui était urgent et ce qui ne l'était pas, et qu'elle aurait préféré que cette procédure soit optionnelle. UN وأعلنت مصر أن من الصعب تحديد ما هو عاجل وما هو غير عاجل، وأنها كانت تفضل جعل هذا الإجراء اختيارياً.
    Le Gouvernement égyptien aurait préféré entendre parler davantage de bonnes pratiques et d'expériences réussies d'assimilation. UN وقال إن حكومة بلده كانت تفضل الاستماع إلى المزيد عن أفضل الممارسات والتجارب الناجحة في مجال الاستيعاب.
    Toutefois, il aurait préféré recevoir un rapport plus à jour. UN ومع هذا، فإنها كانت تفضل أن تتلقى تقريرا أكثر اكتمالا.
    Dans le cadre de cet amendement, la délégation grecque est prête à accepter le rôle de la commission d’enquête, même si elle aurait préféré une commission de conciliation. UN وقالت إنها في سياق هذا التعديل على استعداد لقبول دور لجنة تقصي الحقائق، مع أنها كانت تفضل لجنة توفيق بدلا منها.
    Israël aurait préféré qu'il soit fait expressément référence aux obstacles particuliers auxquels se heurtent les femmes en raison de leur orientation sexuelle. UN إن اسرائيل كانت تفضل أن ترد إشارة صريحة الى الحواجز المعينة التي تواجهها النساء بسبب توجههن الجنسي.
    Israël aurait préféré qu'il soit fait expressément référence aux obstacles particuliers auxquels se heurtent les femmes en raison de leur orientation sexuelle. UN إن اسرائيل كانت تفضل أن ترد إشارة صريحة الى الحواجز المعينة التي تواجهها النساء بسبب توجههن الجنسي.
    Certaines dispositions limitent les pouvoirs de la Cour alors que la Pologne aurait préféré une Cour encore plus forte. UN وثمة أحكام معينة تحد من سلطات المحكمة في حين أن بولندا كانت تفضل محكمة أكثر قوة.
    Israël aurait préféré un système de sanctions progressives. UN وبدلا من ذلك، فإن إسرائيل كانت تفضل تطبيق آلية تدرجية للجزاءات.
    Le Gouvernement avait exposé son point de vue dans une note et aurait souhaité qu'il figure dans le document présenté au Conseil. UN وأدرجت الحكومة في مذكرتها التفسيرية المنظور الذي كانت تفضل رؤيته في إطار التعاون القطري المقدم إلى المجلس.
    Le Gouvernement avait exposé son point de vue dans une note et aurait souhaité qu'il figure dans le document présenté au Conseil. UN وأدرجت الحكومة في مذكرتها التفسيرية المنظور الذي كانت تفضل رؤيته في إطار التعاون القطري المقدم إلى المجلس.
    Quelques délégations ont indiqué qu'elles auraient préféré un rapport commun. UN وذكرت وفود قليلة أنها كانت تفضل تقريرا مشتركا.
    Quelques délégations ont indiqué qu'elles auraient préféré un rapport commun. UN وذكرت وفود قليلة أنها كانت تفضل تقريرا مشتركا.
    Il revient à la Commission de décider si elle préfère ces mots ou l'explication plus circonstanciée proposée par sa délégation. UN وللجنة أن تقرر إن كانت تفضل تلك العبارة أم الشرح المطوَّل نوعاً ما المقترح من وفده.
    On conçoit donc sans peine que la Commission eût souhaité être avertie plus tôt de la demande de l'Assemblée générale et disposer de plus de temps pour y satisfaire. UN ومن المفهوم أن اللجنة كانت تفضل لو أنها قد أخطرت بطلب الجمعية العامة قبل مهلة زمنية أطول، فضلا عن أنها كانت تفضل لو أتيح لها مزيد من الوقت للرد عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus