"كانت حالة" - Traduction Arabe en Français

    • était une
        
    • Etat
        
    • la situation concernant
        
    • serait le cas de
        
    • étaient dans un état
        
    • était un
        
    • c'est une
        
    • était l'humeur
        
    • que la situation
        
    Je ne sais pas comment la nourriture de petit-déjeuner a un rapport avec ceci, mais évidemment, cette après-midi était une erreur. Open Subtitles لا اعلم ما علاقة طعام الافطار بما فعلناه , لكن بالتاكيد ماحدث اليوم ظهرا كانت حالة خاصة
    C'était une situation unique... Open Subtitles ــ لقد كانت حالة فريدة من نوعها ــ لقد حصلتُ على توبيخ قاسي
    République Etat d'exception proclamé le 8 mars 1963. Toujours en arabe vigueur. syrienne* : UN وفي الفترة من ١١ الى ٨٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، كانت حالة الطوارئ سارية المفعول في مركز كازبك في داغستان.
    Suriname : Etat d'exception en vigueur d'août 1980 au 25 février 1986. UN سورينام: كانت حالة الطوارئ سارية المفعول في الفترة من آب/أغسطس ٠٨٩١ الى ٥٢ شباط/فبراير ٦٨٩١.
    16. Au 20 mai 2005, la situation concernant les rapports en retard, au total 180 rapports, était la suivante: UN كانت حالة التقارير التي تأخرت عن موعد تقديمها والتي يبلغ مجموعها 190 تقريراً كالتالي:
    Tel serait le cas de Wilfredo Almiral de Armas, qui est mort le 12 novembre 1994 dans la propriété Marilín, dans la commune de Consolación del Sur, Pinar del Río, où il s'était introduit avec l'intention de s'approprier des poulets. UN وتلك كانت حالة المدعو ويلفريدو ألميرال ده أرماس، الذي لقى مصرعه يوم ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ في مزرعة ماريلين التابعة لبلدية كونسولاسيون دل سور في بينار دل ريو، حيث ضبط في أثناء محاولته اختطاف بعض الدجاج.
    Trois d'entre eux étaient dans un état grave et un dans un état critique. UN كانت حالة ثلاثة من المصابين خطيرة وحالة أحدهم حرجة.
    C'était un décollement différé, ou ça semblait l'être.. Elle était hypotensive... Open Subtitles لقد كانت حالة إنفصال مشيمة أو هكذا بدى الأمر لقد كان ضغط دمها ينخفص
    La chirurgie pourrait ne pas aider, mais on peut essayer, évidemment, même si c'est une cause perdue. Open Subtitles و إصابة بالمحور العصبي المنتشر ، الجراحة لن تفيد لكن بإمكاننا المحاولة ، من الواضح، حتى و لو كانت حالة ميؤوس منها
    Si c'était une vraie urgence, il y aurait effectivement de quoi "guérir". Open Subtitles لو كانت حالة خطر حقيقية لكنت الآن في صنف آسفون
    Tu te souviens quand je t'ai dit de ne pas m'appeler sauf si c'était une putain urgence ? Open Subtitles ياكيث أنت تتذكر عندما أخبرتك أن لا تتصل بي إلا إذا كان ضروريا , الا إذا كانت حالة طارئة ؟
    C'était une urgence. Je croyais que les filles avaient été enlevées. Open Subtitles كانت حالة طارئة، ظننتُ أنّ الفتاتين اختُطفتا
    - C'était une couverture ? Open Subtitles كانت حالة فقدان الذاكرة تلك نوعاً من التغطية؟
    C'était une affaire interne. Oui. Open Subtitles ذكّريني لِمَ أطلقتي سراحها قبل نهاية عقدها بعامين لقد كانت حالة خاصة
    République Etat d'exception en vigueur depuis septembre 1996. UN وفي الفترة من ١١ الى ٨٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، كانت حالة الطوارئ سارية المفعول في مقاطعة كازبك في داغستان.
    Suriname : Etat d'exception en vigueur d'août 1980 au 25 février 1986. UN سورينام: كانت حالة الطوارئ سارية المفعول في الفترة من آب/أغسطس ٠٨٩١ الى ٥٢ شباط/فبراير ٦٨٩١.
    Suriname : Etat d'exception en vigueur d'août 1980 au 25 février 1986. UN سورينام: كانت حالة الطوارئ سارية المفعول في الفترة من آب/أغسطس ٠٨٩١ الى ٥٢ شباط/فبراير ٦٨٩١.
    À la fin de septembre 1998, la situation concernant le module 4 était la suivante : UN ٢٦ - وفي نهاية أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، كانت حالة تطوير اﻹصدار ٤ على النحو التالي:
    19. Au 21 mai 2004, la situation concernant les rapports en retard, au total 176, était la suivante: UN ١٩- وفي ٢١ أيار/مايو ٢٠٠٤ كانت حالة التقارير التي تأخرت عن موعد تقديمها والتي يبلغ مجموعها ١٧٦ تقريراً كالتالي:
    Tel serait le cas de Wilfredo Almiral de Armas, qui est mort le 12 novembre 1994 dans la propriété Marilín, dans la commune de Consolación del Sur, dans la province de Pinar del Río, où il s'était introduit avec l'intention de s'approprier des poulets. UN وتلك كانت حالة ويلفريدو ألميــــرال ده أرماس، الذي لقى مصرعه يوم ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ في مزرعة ماريلين التابعة لبلدية كونسولاسيون دل سور في بينار دل ريو، حيث ضبط في أثناء محاولته سرقة بعض الدجاج.
    Cet attentat aurait fait, en plus, 14 blessés, dont la plupart étaient dans un état critique. UN وعلى ما يزعم، أُصيب أيضا 14 شخصا بجراح من جراء الهجوم، كانت حالة معظمهم خطرة.
    Alors vous devriez savoir que c'était un cas différent dans des circonstances différentes. Open Subtitles أنتِ تعرفين إذاً أنها كانت حالة أخرى تحت ظروف مختلفة
    Si c'est une situation d'urgence, raccrocher et composer le 911. Open Subtitles لو كانت حالة طارئة، الرجاء غلق المكالمة وطلب الطوارئ
    Quelle était l'humeur de Codi lors de sa dernière visite? Open Subtitles كيف كانت حالة (كوري) بزيارتها الأخيرة؟
    Mais étant donné que la situation des droits fondamentaux des peuples autochtones reste déplorable, plus il y aura d'initiatives pour remédier à ce problème, mieux ils s'en trouveront. UN لكن لما كانت حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية لا تزال في حالة مزرية، فإنه كلما ازدادت المبادرات الرامية إلى معالجتها كلما كان ذلك أفضل للشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus