"كانت خمسة" - Traduction Arabe en Français

    • cinq
        
    Le Comité constate que la période qui restait à courir pour l'exécution du contrat au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq était de cinq mois. UN ويلاحظ الفريق أن فترة اﻷداء المتبقية على هذا العقد وقت غزو العراق للكويت كانت خمسة أشهر.
    cinq des 11 bureaux de pays établissaient des plans-cadres et six d'entre eux n'avaient pas encore commencé les travaux. UN كانت خمسة من المكاتب القطرية الأحد عشر تقوم بإكمال أطر عمل المساعدة الإنمائية، بينما لم تبدأ ستة مكاتب العمل فيها بعد.
    cinq des 11 bureaux de pays établissaient des plans-cadres et six d'entre eux n'avaient pas encore commencé les travaux. UN كانت خمسة من المكاتب القطرية الأحد عشر تقوم بإكمال أطر عمل المساعدة الإنمائية، بينما لم تبدأ ستة مكاتب العمل فيها بعد.
    Durant la période 2002-2005, cinq pays en développement sans littoral, le Burkina Faso, la Bolivie, l'Éthiopie, l'Ouganda et la Zambie, ont figuré parmi les 25 premiers bénéficiaires de l'aide au commerce. UN وفي الفترة من 2002 إلى 2005، كانت خمسة بلدان نامية غير ساحلية، وهي إثيوبيا وأوغندا وبوركينا فاسو وبوليفيا وزامبيا، ضمن قائمة أكبر 25 بلدا مستفيدا من المعونة المقدمة للتجارة.
    Selon une étude effectuée en 1996, seul cinq des 96 conflits armés qui ont éclaté depuis 1989 ont été des guerres classiques entre États; tous les autres ont été des conflits internes qui, dans leur majorité, ont surgi pour des raisons de caractère ethnique. UN ووفقا لدراسة أجريت في عام ١٩٩٦، كانت خمسة نزاعات فقط من بين ٩٦ نزاعا مسلحا نشبت منذ عام ١٩٨٩ حروبا تقليدية بين دول؛ أما البقية فكانت صراعات داخلية، نشأت غالبيتها نتيجة خلافات عرقية.
    cinq des huit bureaux des procureurs municipaux et régionaux étaient dirigés par les Abkhazes; UN * ومن مجموع ثمانية مكاتب لوكلاء اﻷعمال في المدن واﻷقاليم، كانت خمسة مكاتب يرأسها أبخاز.
    En 2008 par exemple, cinq pays ont assuré près de la moitié du financement des ressources de base pour les activités liées au développement, ce qui fait que le système des Nations Unies pour le développement a du mal à préserver le volume critique des ressources de base nécessaires à son fonctionnement efficace. UN وعلى سبيل المثال، ففي عام 2008 كانت خمسة بلدان مسؤولة عن حوالي نصف جميع التمويل الأساسي من أجل الأنشطة المتصلة بالتنمية، مما يمكن أن يجعل من الصعب على جهاز الأمم المتحدة الإنمائي المحافظة على الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية الضرورية لتشغيل الجهاز بفعالية.
    Ce développement des initiatives mondiales tient largement au programme MicroLead qui est devenu opérationnel dans six PMA, dont cinq sortent d'un conflit. UN ونتج هذا النمو في المبادرات العالمية إلى حد كبير عن تشغيل برنامج قادة التمويل البالغ الصغر بكامل طاقته في ستة من أقل البلدان نموا، وقد كانت خمسة من تلك البلدان في مرحلة ما بعد النـزاعات.
    Selon lui, toutefois, de telles conséquences n'ont pu continuer de se faire sentir que pendant une période de cinq mois au maximum, c'estàdire jusqu'au 2 août 1991. UN بيد أن الفريق يرى أن الفترة التي ظلت خلالها الآثار فاعلة كانت خمسة أشهر على الأكثر، أي حتى 2 آب/أغسطس 1991.
    Selon lui, toutefois, de telles conséquences n'ont pu continuer de se faire sentir que pendant une période de cinq mois au maximum, c'estàdire jusqu'au 2 août 1991. UN بيد أن الفريق يرى أن الفترة التي ظلت خلالها الآثار فاعلة كانت خمسة أشهر على الأكثر، أي حتى 2 آب/أغسطس 1991.
    Mais, même encore à cinq mille, ça a du en tenter plus d'un. Open Subtitles و لكني أراهن أنها حتى عندما كانت خمسة فقد قتلت منهم ما يكفي ... أليس كذلك؟
    "Il était cinq heures de l'après-midi." Open Subtitles "لقد كانت خمسة في الظل من بعد ظهر اليوم"
    À l'issue de la période considérée, cinq propositions recommandées représentant un montant total de financement demandé de 38,4 millions de dollars attendaient d'être approuvées par le Conseil à mesure que des ressources seraient disponibles. UN وفي نهاية هذه الفترة المشمولة بالتقرير، كانت خمسة مقترحات موصى بها - يبلغ مجموع طلبات تمويلها 38.4 مليون دورلار - قد أُدرجت في القائمة، في انتظار أن يوافق عليها المجلس عندما تُتاح الموارد اللازمة.
    1881. Lorsque la Mission s'est rendue pour la première fois dans la bande de Gaza au début de juin 2009, près de cinq mois s'étaient écoulés depuis la fin des opérations militaires israéliennes. UN 1881- وعندما قامت البعثة بزيارتها الأولى إلى قطاع غزة في أوائل حزيران/يونيه 2009، كانت خمسة شهور تقريباً قد مضت على نهاية العمليات العسكرية الإسرائيلية.
    1881. Lorsque la Mission s'est rendue pour la première fois dans la bande de Gaza au début de juin 2009, près de cinq mois s'étaient écoulés depuis la fin des opérations militaires israéliennes. UN 1881- وعندما قامت البعثة بزيارتها الأولى إلى قطاع غزة في أوائل حزيران/يونيه 2009، كانت خمسة أشهر تقريباً قد مضت على نهاية العمليات العسكرية الإسرائيلية.
    En outre, cinq Parties (Congo, Guinée-Bissau, Oman, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Somalie) faisaient l'objet de projets de décision adoptés lors de précédentes réunions du Comité d'application. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت خمسة أطراف- الكونغو، غينيا بيساو، عمان، سانت فنسنت وجزر غرينادين والصومال- موضوع مشاريع مقررات اتخذت في الاجتماعات السابقة للجنة التنفيذ.
    Entre 2004 et 2006, la Commission a publié sept ouvrages destinés à l'éducation, dont cinq à l'intention des professeurs enseignant l'histoire, l'éducation civique, l'éducation physique et le portugais dans les écoles secondaires et primaires, et deux pour l'éducation préscolaire et non institutionnalisée. UN وبين 2004 و 2006 نشرت لجنة المساواة وحقوق المرأة سبعة مؤلفات للتعليم، كانت خمسة منها لمعلمي التاريخ والتربية الوطنية والبدنية واللغة البرتغالية في التعليم الأساسي والثانوي، وكان اثنان منها للتعليم لمرحلة ما قبل المدرسة والتعليم غير النظامي.
    À l'époque, ma tête ne valait plus que cinq mille dollars. Open Subtitles وقتها الجائزة كانت خمسة آلاف
    Il n'y avait que cinq pas. Open Subtitles كانت خمسة خطوات فقط
    Ce fut cinq siècles amusants, Klaus, mais j'ai usé trop de bons talons à te fuir. Open Subtitles "لقد كانت خمسة قرون ممتعة يا (كلاوس)" "لكنّي تبيّنت أنّ كثيرًا من النّساء اللّاتي لا يستهان بهنّ هاربات منك"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus