Au moment de l'établissement du présent rapport, sept opérations de maintien de la paix avaient adopté ou entrepris de formuler de telles stratégies. | UN | وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت سبع عمليات لحفظ السلام قد وضعت استراتيجيات لحماية المدنيين أو كانت في طور وضعها. |
Il a par ailleurs précisé que la durée du mandat du Greffier, initialement de sept ans, avait été abaissée à cinq ans en 2001. | UN | وأوضح أيضا أن مدة الولاية لمنصب رئيس قلم المحكمة كانت سبع سنوات في البداية وأنها قد غيرت في عام 2001 لتصبح خمس سنوات. |
Au moment où le présent document a été établi, sept entreprises avaient été certifiées au titre du programme et d'autres étaient en passe de l'être. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كانت سبع شركات قد حصلت على شهادات بموجب المخطط، مع وجود شهادات قيد اﻹصدار لشركات أخرى. |
sept des dix préfectures qui disposent d'un bureau régional de l'Opération droits de l'homme ont été le théâtre de ces exécutions sommaires. | UN | وقد كانت سبع مقاطعات من المقاطعات العشر التي لها مكتب اقليمي لعمليات حقوق اﻹنسان مسرحا لحالات اﻹعدام التعسفي هذه. |
À la fin de l'année, sept missions avaient été menées à bien, dont une mission non prévue. | UN | وبحلول نهاية العام، كانت سبع مهام قد أنجزت، بما في ذلك مهمة واحدة لم تكن ضمن الخطة. |
En ce qui concernait le grief tiré du paragraphe 4 de l'article 9, le Comité a relevé que la peine maximale fixée pour l'infraction commise par l'auteur était un emprisonnement de sept ans à l'époque où il avait été condamné. | UN | ولاحظت أن العقوبة القصوى النهائية لجريمة صاحب البلاغ كانت سبع سنوات سجناً في الوقت الذي أدين فيه. |
En ce qui concernait le grief tiré du paragraphe 4 de l'article 9, le Comité a relevé que la peine maximale fixée pour l'infraction commise par l'auteur était un emprisonnement de sept ans à l'époque où il avait été condamné. | UN | ولاحظت أن العقوبة القصوى النهائية لجريمة صاحب البلاغ كانت سبع سنوات سجناً في الوقت الذي أدين فيه. |
Lopez a dit qu'il y avait sept secondes entre les deux tirs qui ont touchés Tanner et le troisième qui l'a touché à lui. | Open Subtitles | ادّعى لوبيز بأنها كانت سبع ثوانٍ تفصل ما بين الطلقتين اللتين أطلقتا على تانر و بين الطلقة الثالثة التي أُطلقت عليه. |
Par exemple, à Manille, on a compté 10 agents différents pour quatre projets, et à Tokyo, sept agents exécutaient des programmes qui concernaient 194 réfugiés seulement. | UN | ففي مانيلا، على سبيل المثال، كــان ثمــة ١٠ وكالات تنفذ أربعة مشاريع، وفي طوكيو كانت سبع وكالات تنفذ برامج من أجل ١٩٤ لاجئا فقط لا غير. |
En février 1998, sept femmes dirigeaient des administrations publiques et le poste de secrétaire du Cabinet était également occupé par une femme. | UN | في شباط/فبراير ١٩٩٨، كانت سبع نساء يرأسن إدارات حكومية. كما تشغل امرأة منصب أمين عام مجلس الوزراء. |
En 2007, sur les neuf postes approuvés, sept (soit 78 %) étaient vacants au 31 décembre 2007. | UN | وفي عام 2007، كانت سبع من الوظائف التسع المعتمدة شاغرة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، أي ما نسبته 78 في المائة. |
4. Étant donné que sept organes se réuniront à la même période, le temps disponible pour les réunions sera limité. | UN | 4- ولما كانت سبع هيئات ستجتمع خلال فترة الدورة، فسيكون الوقت المتاح للاجتماعات محدوداً. |
4. Vu que sept organes se réuniront à la même période, le temps disponible pour les réunions sera restreint. | UN | 4- ولما كانت سبع هيئات ستجتمع خلال فترة الدورة، فسيكون الوقت المتاح للاجتماعات محدوداً. |
J'aimerais y penser seulement toutes les sept secondes. | Open Subtitles | أتمنى لو أنها كانت سبع ثوانٍ فقط |
Pas six ans, père de sept ans sont. | Open Subtitles | ليست ستّة، أبي، كانت سبع سنوات |
205. A fin mars 1994, sept gouvernements, une ONG et la Fondation Ford avaient alloué 775 000 dollars sur un budget de 1,1 million au processus PARINAC. | UN | ٥٠٢- وبنهاية آذار/مارس ٤٩٩١، كانت سبع حكومات ومنظمة غير حكومية واحدة ومؤسسة فورد قد تبرعت بنحو ٠٠٠ ٥٧٧ دولار من أجل ميزانية عملية الشراكة في العمل البالغة ١,١ مليون دولار. |
Dans le quartier de la station de métro Observatorio à Mexico, avant qu'EDNICA ne lance son projet pilote, sept organisations travaillaient avec les enfants des rues. | UN | وفيما يتعلق بمحطة مترو أوبسيرفاتوريو في مكسيكو سيتي كانت سبع منظمات مختلفة تتناول مسألة أطفال الشوارع في هذا المكان قبل أن تبدأ منظمة " ادنيكا " في تنفيذ مشروعها الريادي. |
En juillet 1999, sept États, à savoir les Bahamas, Belize, la Bolivie, El Salvador, l’Équateur, le Mexique et le Pérou, l’avaient ratifiée. | UN | وفي تموز/يوليه ١٩٩٩، كانت سبع دول قد صدقت على الاتفاقية، وهي إكوادور، وبليز، وبوليفيا، وبيرو، وجزر البهاما، والسلفادور، والمكسيك. |
81. Au moment où la présente note a été rédigée, sept pays avaient fait des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique au titre de la décision V/32, mais le secrétariat n'avait reçu aucune demande d'assistance d'urgence relevant des directives provisoires. | UN | 81 - وفي وقت كتابة هذه المذكرة كانت سبع دول قد قدمت مساهماتها إلى الصندوق الاستئماني للتعاون التقني بموجب المقرر 5/32، ولكن الأمانة لم تتلق أي طلب مساعدة طارئة داخل نطاق المبادئ التوجيهية المؤقتة. |
5. Étant donné que sept organes se réuniront au cours de la session, le temps disponible sera très limité, en particulier pour les groupes de contact. | UN | 5- ولما كانت سبع هيئات ستجتمع خلال فترة الدورة، فسيكون الوقت المتاح للاجتماعات محدوداً جداً، وخاصة لاجتماعات أفرقة الاتصال. |