"كانت عضوا" - Traduction Arabe en Français

    • était membre
        
    • tant que membre
        
    • État Membre
        
    • elle a été membre
        
    • été membre de
        
    • est un membre
        
    • soit membre
        
    Premièrement, le rapport évoque la République populaire démocratique de Corée comme si elle était membre de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN أولا وقبل كل شيء، يشير التقرير إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كما لو كانت عضوا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Ligue de la jeunesse communiste maoïste affirme que la jeune fille était membre de son organisation. UN وادعت رابطة الشبيبة الشيوعية الماوية أن الفتاة كانت عضوا فيها.
    Ce lien a été maintes fois souligné par l'Argentine lorsqu'elle était membre du Conseil de sécurité en 2005 et 2006. UN وقد أكدت الأرجنتين في مناسبات كثيرة على هذه الصلة عندما كانت عضوا في مجلس الأمن في عامي 2005 و 2006.
    En tant que membre du Conseil en 2002 et 2003, la Bulgarie a oeuvré sans relâche pour améliorer la transparence de ses délibérations. UN وبلغاريا، عندما كانت عضوا في مجلس الأمن عامي 2002 و 2003، عملت بشكل متواصل على تحسين شفافية مداولاته.
    Il en résulte qu'aucun État, Membre ou non membre des Nations Unies, n'a qualité pour empêcher que soit donné suite à une demande d'avis dont les Nations Unies, pour s'éclairer dans leur action propre, auraient reconnu l'opportunité. UN ويترتب على ذلك أنه لا تستطيع دولة ما، سواء كانت عضوا في الأمم المتحدة أو لم تكن، أن تمنع إصدار فتوى تعتبرها الأمم المتحدة أمرا مستصوبا من أجل تبصيرها بمسار الإجراء الذي ينبغي أن تتخذه.
    elle a été membre du Conseil d'administration de l'Institut de 1985 à 1990 et, à cette occasion, a représenté l'INSTRAW à plusieurs conférences internationales et participé activement à la collecte de fonds en faveur de l'Institut. UN كانت عضوا في مجلس أمناء المعهد في ١٩٨٥ الى ١٩٩٠، مثلت خلالها المعهد في مؤتمرات دولية، ونشطت في جمع اﻷموال للمعهد.
    De 1996 à 2003 elle a été membre de la Commission athlétique de la Fédération internationale d'athlétisme et de 2003 à 2006 elle représentera Vanuatu ou comme membre de la commission nationale d'athlétisme d'Océanie. UN ومن عام 1996 وحتى عام 2003، كانت عضوا في اللجنة الرياضية للاتحاد الرياضي الدولي، فيما بين عامي 2003 و 2006 ستمثل فانواتو باعتبارها عضوا في اللجنة الرياضية الوطنية الأولمبية بمنطقة المحيط الهادي.
    L'Inde est un membre actif du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique depuis la création de celui-ci et a participé à divers programmes mondiaux de coopération. UN 30 - وأضاف أن الهند كانت عضوا نشطا في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية منذ تشكيلها، وشاركت في مجموعة من برامج التعاون العالمية.
    Le Brésil a signé des accords bilatéraux de coopération dans le domaine de la recherche scientifique, et en 1998, il était membre de 17 entités internationales spécialisées dans la science et la technologie. UN وفي ميدان البحوث العلمية، وقعت البرازيل اتفاقات تعاون ثنائية، وفي عام 1998 كانت عضوا في 17 كيانا دوليا متخصصا في العلوم والتكنولوجيا.
    Lorsque la République de Corée était membre du Conseil de sécurité l'an dernier, elle avait pris l'initiative d'organiser un débat public au Conseil sur la protection de l'aide humanitaire aux réfugiés dans les situations de conflit, ce qui a conduit à l'adoption d'une déclaration présidentielle. UN وجمهورية كوريا، عندما كانت عضوا في مجلس اﻷمن في العام الماضي، طرحت مبادرة ﻹجراء مناقشة مفتوحة في المجلس بشأن حماية المساعدة اﻹنسانية للاجئين في حالات النزاع، أدت إلى اعتماد بيان رئاسي.
    Dix ans auparavant, alors qu'elle en était membre, le Conseil avait débattu de la pauvreté et des inégalités dans un climat de grandes espérances, car il avait des options et différentes voies entre lesquelles choisir. UN إذ عندما كانت عضوا في المجلس، لعشر سنوات خلت، كان المجلس يناقش مسائل الفقر وعدم المساواة في جو من التوقعات غني بالخيارات والبدائل.
    Or, si un consortium n'obtient pas l'adjudication désirée pour des raisons financières ou autres, une société qui en était membre peut souhaiter se joindre à un autre. UN بيد أنه إذا لم يتمكن أحد الكونسورتيومات من الحصول على الامتياز الذي ينشده، لأسباب مالية أو غير مالية، يمكن لشركة كانت عضوا في هذا الكونسورتيوم أن تلتحق بكونسورتيوم آخر.
    Il est bien connu que mon pays a, notamment, proposé une initiative au Conseil de sécurité quand il était membre du Conseil, à la fin de 2003, en vue de l'adoption d'une résolution créant une zone exempte de toutes armes de destruction massive soit créée au Moyen-Orient. UN ومن المعروف للجميع أن بلادي بالذات كانت قد تقدمت بمبادرة إلى مجلس الأمن عندما كانت عضوا في المجلس في نهاية العام 2003 ترمي إلى استصدار قرار من مجلس الأمن بإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Pour sa part, en tant que membre non permanent au cours des années 1992 et 1993, le Japon a pris des mesures concrètes pour améliorer la transparence du Conseil de sécurité, en tenant par exemple des réunions d'information à l'intention des délégations intéressées. UN واليابان، من جانبها، بوصفها كانت عضوا غير دائم خلال عامي ٢٩٩١ و ٣٩٩١، اتخذت تدابير ملموسة لتحسين شفافية مجلس اﻷمن وذلك، على سبيل المثال، بتقديم إحاطات إعلامية للوفود المهتمة.
    Nous en sommes bien conscients, du fait de l'expérience de la Nouvelle-Zélande en tant que membre du Conseil de sécurité en 1994, lorsque nous avons dirigé les efforts d'un petit groupe d'États cherchant à persuader le Conseil de déployer des forces additionnelles des Nations Unies au Rwanda. UN ونحن ندرك ذلك بشدة بسبب تجربة نيوزيلندا عندما كانت عضوا في مجلس الأمن في عام 1994، حينما قادت جهود مجموعة صغيرة من الدول لإقناع المجلس بنشر الأمم المتحدة لقوات إضافية في رواندا.
    En tant que membre du Conseil de sécurité pour la période 2004-2005, le Brésil a participé, dans un esprit constructif, aux débats sur la situation en Iraq, et s'est efforcé de contribuer à la reconstruction de ce pays. UN وقد شاركت البرازيل في المناقشات المتعلقة بالوضع في العراق بصورة بناءة خلال عامي 2004 و 2005 عندما كانت عضوا في مجلس الأمن. كما شاركت في إعادة بناء ذلك البلد.
    d État Membre de l'ONUDI jusqu'au 31 décembre 1996. UN (د) كانت عضوا في اليونيدو حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1996.
    d État Membre de l'Organisation jusqu'au 31 décembre 1996. UN (د) كانت عضوا في اليونيدو حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1996.
    Même si nous savons que cette question ne figure pas à l'ordre du jour de la présente session, nous voulons exprimer notre appui aux aspirations de la République de Chine à Taiwan, pour rejoindre cette Organisation dont elle a été membre durant de nombreuses années. UN ومع أننا ندرك بأن هذه المسألة استثنيت من جدول أعمال هذه الجمعية العامة، فبودنا مع ذلك أن نؤكد على تأييدنا لتطلعات جمهورية الصين في تايوان، لإعادة انضمامها إلى المنظمة التي كانت عضوا فيها لسنين عديدة.
    L'Uruguay a adhéré à la Charte de fondation de l'Université et à l'Accord international portant création de l'Université, en 1985, et a été membre de l'institution depuis cette année-là, après la ratification parlementaire de l'Accord. UN لقد انضمت أوروغواي إلى ميثاق تأسيس الجامعة وإلى الاتفاق الدولي بشأن إنشائها في عام ١٩٨٥، وقد كانت عضوا في المؤسسة منذ تلك السنة، بعد تصديق البرلمان على الاتفاق.
    Pour terminer, qu'il me soit permis de vous remercier, Monsieur le Président, du rôle moteur joué par votre pays, non seulement, à l'Organisation des Nations Unies, mais également au sein de l'Union interparlementaire, dont le Gabon est un membre actif et apprécié depuis de nombreuses années. UN " وفي الختام، اسمحوا لي، سيدي، أن أشكركم على قيادة دولتكم، ليس هنا في الأمم المتحدة فحسب، ولكن أيضا في الاتحاد البرلماني الدولي حيث أن غابون ما فتئت كانت عضوا فاعلا وقيّما فيه لعدة أعوام.
    Il resterait en outre à chaque État, qui soit membre ou non des Nations Unies, le droit, dans certaines conditions, de porter le différend devant l'organe compétent des Nations Unies. UN كما سيظل ثمة حق لكل دولة، سواء كانت عضوا في الأمم المتحدة أم لا، في أن تعرض النزاع، في ظروف معينة، على الجهاز المختص بالأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus