"كانت على حق" - Traduction Arabe en Français

    • avait raison
        
    • a raison
        
    • a eu raison
        
    Réinitialiser le système. Je suppose que le Docteur avait raison ! Open Subtitles إعادة ترتيب النظام اعتقد أن الطبيبة كانت على حق
    Mary Poppins avait raison. On se sent tout de suite mieux! Open Subtitles ماري بوبينس كانت على حق انه يجعلنا نشعر بالتحسن
    Alors ? La petite avait raison pour la chambre forte. Open Subtitles الطفلة كانت على حق بشأن القبو على أية حال
    Et même si elle avait raison, difficile me branler autant et la rattraper. Open Subtitles وحتى وإن كانت على حق لم يكن يمكنني الإستمناء بالسرعه الكافيه للحاق بها
    C'est peut-être Gilda qui a raison, on devrait peut-être laisser le monde se débrouiller tout seul. Open Subtitles ربما كانت على حق العالم يجب أن يترك ليعتني بنفسه
    Cela suppose d'ailleurs que le Comité a eu raison de constater une violation, et c'est sur quoi jouent bon nombre d'États parties. UN ويفترض ذلك أن اللجنة كانت على حق عندما تثبتت من الانتهاك، وهو ما يراهن عليه عدد كبير من الدول الأطراف.
    Alors peut-être la chose que vous êtes vraiment contrariée est qu'elle avait raison. Open Subtitles فربما ما انت مستاء حوله حقا انها كانت على حق
    peut être qu'elle avait raison. Pourquoi je ne pouvais pas être second degrés? Open Subtitles ربما كانت على حق ألا أستطيع حقا أن أتقبل مزحة؟
    Même si mes ex-amies me manquaient, ma mère avait raison. Open Subtitles على الرغم من إشتياقي لصديقاتي العزيزات السابقات , أمي كانت على حق
    Ma mère avait raison, t'es une salope. Open Subtitles توقف أتعلمين أمي كانت على حق عندما قالت إنك ساقطة
    bientôt tu vas me dire que Sabrina avait raison. Open Subtitles الشي التالي الذي ستقوله ان صابرينا كانت على حق.
    Au moins, nous pourrons dire à Mme Meshal qu'elle avait raison. Open Subtitles على الأقل بمقدورنا اخبار زوجة مشعل انها كانت على حق
    Je suis nul ! Maman avait raison... Open Subtitles أنا غبي جدا وتافه أمي كانت على حق، أمي كانت على حق
    Tu veux pas que je dise à maman qu'elle avait raison ! Open Subtitles أنت فقط لا تريدني ان أذهب إلى البيت إلى أمّي لأنها ربما كانت على حق
    Kendra avait raison. Je suis en chaleur ou tout comme. Open Subtitles كندرا كانت على حق أنا مثارة أو شيئ مثل ذلك
    Kendra avait raison. Je suis en chaleur ou tout comme. Open Subtitles كندرا كانت على حق أنا مثارة أو شيئ مثل ذلك
    La starlette avait raison ! Tu aurais du écraser ce chasseur l'autre jour ! Open Subtitles و أخبر فتاتك أنها كانت على حق كان ينبغي عليك أن تقتل ذلك الصياد
    Ta mère avait raison. Open Subtitles أمك كانت على حق. إنها تساعد كثيراً في تخسيس عضلتك
    Korra avait raison. On doit agir, vite ! Open Subtitles كورا كانت على حق ، يجب أن نفعل شيئاً بسرعة
    Cependant, elle avait raison. Nous étions ici cette nuit, nous n'aurions rien pu voir. Open Subtitles كانت على حق بالرغم من ذلك كنا هنا طوال ليلة أمس، لم نكن لنري أي شيء
    Et si je le faisais, ça voudrait dire que Diana a raison. Open Subtitles وإذا فعلت، سيكون الأمر كإنَني أعترف بأنَ دايانا كانت على حق
    Ces résultats confirment que la Commission a eu raison de privilégier le long terme, de maintenir sa politique de diversification et de respecter les critères de sécurité, de rentabilité, de liquidité et de convertibilité. UN وتؤكد هذه النتائج أن اللجنة كانت على حق في تفضيل الاستثمارات على المدى الطويل والمحافظة على سياسة التنوع واحترام معايير الأمان والمردود والسيولة والقابلية للتحويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus