"كانت على وشك" - Traduction Arabe en Français

    • elle allait
        
    • était sur le point
        
    • Elle a failli
        
    • étaient sur le point
        
    • sur le point de
        
    • serait prochainement
        
    • Elle s'apprêtait à
        
    • m'a presque
        
    • sur le point d'être
        
    Bradycardie. elle allait s'effondrer. Open Subtitles حاله قبل توقف القلب, كانت على وشك الانهيار.
    Ce marasme inclut un marché qu'elle allait conclure avec un vieil ami à nous, William Hull. Open Subtitles ويشمل هذه المسائل صفقة كانت على وشك عقدها تتضمن صديقنا القديم "وليام هال"
    Certaines personnes disent que ma fille était sur le point de révéler des informations sensibles. Open Subtitles يدعي البعض أن أبنتي كانت على وشك الكشف عن معلومات استخباراتية حساسة
    Et une autre était sur le point d'éclater chez les Threadgoode. Open Subtitles وحرب أخرى كانت على وشك البدء في منزل ثريدغود
    Ne mens pas à ta mère. Elle a failli mourir. Open Subtitles لا تكذب على أمك كانت على وشك الوفاة اليوم
    La PIC a exigé le paiement dès qu'il est apparu que les sanctions étaient sur le point d'être levées et a ensuite fait parvenir à la GPIC les sommes correspondantes. UN وطالبت شركة الصناعات البتروكيميائية بالدفع فور ما تبين أن العقوبات كانت على وشك أن تلغى، وأحالت بعد ذلك هذه المدفوعات إلى شركة الخليج للصناعات البتروكيميائية.
    34. Après la libération, le Comité populaire provisoire de la Corée du Nord a exposé son programme de défense des droits et des intérêts du peuple en proclamant le Manifeste en 20 points que devrait suivre le gouvernement démocratique qui serait prochainement constitué. UN 34- وبعد التحرير، وضعت اللجنة الشعبية المؤقتة لكوريا الشمالية برنامج الدفاع عن حقوق الشعب ومصالحه بإعلان منهاج العمل ذي النقاط العشرين المقرر أن تتبعه الحكومة الديمقراطية التي كانت على وشك التشكيل.
    Elle s'apprêtait à ouvrir cette boite, elle m'a regardé et dit Open Subtitles أعني ، لقد كانت على وشك فتحها ثم نظرت إلي وقالت
    elle allait balancer tout le gang, j'ai tenté de la convaincre... Open Subtitles كانت على وشك اصطياد العصابة بأكملها ... وحاولت إقناعها
    Quelqu'un de sa société l'a fait parce qu'elle allait préférer les gens à un marché d'un milliard. Open Subtitles بل شخص في شركتها هو من فعل ذلك لأنها كانت على وشك تقديم مصلحة الناس على صفقة بمليار دولار
    Mais elle allait découvrir qu'elle avait une force inconnue. Open Subtitles إلا إنها كانت على وشك إكتشاف قوة لم تكن تعرفها من قبل إلا إنها كانت على وشك إكتشاف قوة لم تكن تعرفها من قبل
    Non, quand je lui ai parlé, elle allait dans les bois. Open Subtitles لا, لقد اخبرتك, آخر مرة تحدثت اليها كانت على وشك الذهاب الى الغابة
    elle allait nous livrer le meurtrier, et vous vous tirez. Open Subtitles المرأة كانت على وشك أن تسلم القاتل وأنت خرجت
    L'année dernière, j'ai informé l'Assemblée que l'Autorité était sur le point d'adopter un programme de travail triennal. UN في السنة الماضية، أبلغتُ الجمعية العامة أن السلطة كانت على وشك اعتماد برنامج عمل من ثلاث سنوات.
    Maman était sur le point d'avoir un peu d'action pour la première fois depuis qu'elle m'a conçue. Open Subtitles أُمي كانت على وشك أن تتم مُضاجعتها لأول مرة منذ أنجبتني
    Erica était sur le point de nous dire quelque chose et il y a eu cet incident. Open Subtitles إيريكا كانت على وشك أن تقول لنا شيئا ثمأصيبتبتلكالأزمة.
    Elle n'a pas conscience de ce qu'Elle a failli nous coûter. Open Subtitles لم تفهم ما كانت على وشك ان تكبدنا عنائه
    Elle a failli mourir étouffée dans sa tombe ? Open Subtitles كانت على وشك الاختناق في ذلك القبر قريبة جدا
    À la fin de 2007, 47 % des conseils en Angleterre avaient soit complété et mis en œuvre leurs plans en matière d'égalité de rémunération ou étaient sur le point de le faire. UN 157- وبحلول نهاية عام 2007 كانت نسبة 47 في المائة من المجالس في انكلترا قد استُكملت، ونفَّذت، استعراضاتها المتعلقة بالمساواة في الأجور أو أنها كانت على وشك تنفيذها.
    Je pouvais voir que vous étiez sur le point de jeter votre coeur loin. Open Subtitles كنت أرى لك كانت على وشك لرمي قلبك بعيدا.
    36. Après la libération, le Comité populaire provisoire de la Corée du Nord a exposé son programme de défense des droits et des intérêts du peuple en proclamant le Manifeste en 20 points que devrait suivre le gouvernement démocratique qui serait prochainement constitué. UN 36- وبعد التحرير، وضعت اللجنة الشعبية المؤقتة لكوريا الشمالية برنامج الدفاع عن حقوق الشعب ومصالحه بإعلان منهاج العمل ذي النقاط العشرين المقرر أن تتبعه الحكومة الديمقراطية التي كانت على وشك التشكيل.
    Elle s'apprêtait à ouvrir cette boite, elle m'a regardé et dit Open Subtitles أعني ، لقد كانت على وشك فتحها ثم نظرت إلي وقالت
    Elle m'a presque fait tomber. Open Subtitles كانت على وشك أن تطرحني أرضًا عندما إصطدمت بي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus