Comme, d'après sa trajectoire, l'avion venait du Monténégro, une protestation a été élevée auprès des autorités monténégrines. | UN | وبما أن الرحلة كانت قادمة من الجبل الأسود، فقد قدم احتجاج لسلطات الجبل الأسود. |
C'est de là que venait l'odeur immonde. | Open Subtitles | كذلك,أعتقد أن هذا هو المكان الذي رائحة فظيعة كانت قادمة من. |
L'appel venait du département de psychologie de l'université. | Open Subtitles | رقم هوية المتصل. قال انها كانت قادمة من قسم علم النفس في جامعة نيويورك |
On était tous sobres parce que le mec d'un label venait. | Open Subtitles | كنا جميعا الرصين في الواقع وذلك لأن هذا السجل الرجل كانت قادمة. |
À quel sujet venait-elle vous voir? | Open Subtitles | -لماذا كانت قادمة لزيارتك؟ |
Elle venait te parler et je lui ai évité une embuscade. | Open Subtitles | كانت قادمة للتحدث معك وجنبتها الوقوع في كمين |
Le signal de l'hologramme d'Artie venait d'ici. | Open Subtitles | اشارة البث المرئي الخاصة بآرتي كانت قادمة من هنا |
Le signal venait donc de ce vaisseau. | Open Subtitles | إذاً الإشارة كانت قادمة من هذه السفينة |
Je pensais que le champagne venait aussi par ici. | Open Subtitles | مرحبا! وأعتقد أن الشمبانيا كانت قادمة بهذه الطريقة. |
Non, nous pensions qu'elle venait avec vous. | Open Subtitles | لا , أعتقدنا بإنها كانت قادمة معك |
- De l'endroit d'où elle venait. | Open Subtitles | من حيث المكان التي كانت قادمة منه |
Est-ce vrai? Non. Elle venait te chercher. | Open Subtitles | لقد كانت قادمة من أجلك لماذا كذبت؟ لأنها لم تعد لأجلي لا أزال أقول لنفسي عندما رحل تي.راي في ذلك اليوم... |
L’un des porteurs participant au transbordement des sacs a confirmé que le camion ivoirien venait de la ville de Vavoua, en Côte d’Ivoire, que ces opérations avaient lieu tous les jours pendant la campagne de récolte du cacao et que le camion burkinabé, une fois chargé, partirait pour le port maritime de Lomé. | UN | وقد أكَّد أحد حمّالي أكياس الكاكاو أن الشاحنة الإيفوارية كانت قادمة من بلدة فافوا في كوت ديفوار، وأن هذه العمليات تتم يومياً خلال مواسم الكاكاو؛ وأن الشاحنة البوركينية المحمَّلة ستغادر إلى ميناء لومي البحري. |
Ce matos venait du Vermont aussi. | Open Subtitles | "تلك الأشياء كانت قادمة من "فيرمونت |
Nous savons que le vol d'aujourd'hui venait d'Europe. | Open Subtitles | نعلم ان رحلة اليوم كانت قادمة من (اوربا) اليس كذلك؟ |
Je ne savais pas qu'elle venait. | Open Subtitles | أنا ألم وأبوس]؛ ر أعرف أنها كانت قادمة. |
Je savais qu'Anne venait ici toute seule, et-et je-j'admets que je l'ai suivit. | Open Subtitles | عرفتُ أنّ (آن) كانت قادمة إلى هنا لوحدها، وأعترف أنّي لحقتُ بها. |
Elle venait la voir. | Open Subtitles | كانت قادمة لزيارتها |