| Vous savez, Nina avait raison sur plein de choses, mais elle avait tort à propos de quelque chose d'important. | Open Subtitles | تعلمون ، نينا كانت محقة بشأن العديد من الأشياء لكنها كانت مخطئة بشأن أمر مهم |
| Elle ne m'a pas abandonné. Je commence à croire qu'elle avait raison pour toi. | Open Subtitles | لم تتخلى عني بدأت أعتقد بأن والدتك ربما كانت محقة بأمرك |
| Elle avait raison depuis le début. Ce n'était pas la CIA. | Open Subtitles | .كانت محقة لم تكن وكالة الاستخبارات المركزية هي الفاعلة |
| Elle s'est doutée que je ferais de mon mieux pour prendre soin de toi, et elle avait raison. | Open Subtitles | لقد علمت أنني سأبذل قصارى جهدي للاعتناء بك وقد كانت محقة |
| Malgré tout, ma mère a eu raison de se suicider. | Open Subtitles | بقدر ما يبدو لك سيئا امي كانت محقة في قتل نفسها |
| Elle a du flair. Cette fois, elle avait raison. | Open Subtitles | أحيانا، تشعر بأشياء، وهذه المرة كانت محقة |
| Si elle avait raison, on ne serait pas au téléphone. | Open Subtitles | لو كانت محقة بشأني لما كنا سنتحدث على الهاتف الآن |
| Eh bien, elle avait raison de nous faire participer | Open Subtitles | حسناً , لقد كانت محقة في إشراكنا في الأمر |
| Peut être que nous ne l'avions pas vu au début,mais elle oui. Elle avait raison. | Open Subtitles | ربما لم نره في البداية ولكنها كانت , لقد كانت محقة |
| Mais elle avait raison. Les humains ne sont pas fiables. | Open Subtitles | ولكنها كانت محقة البشر غير جديرين بالثقة |
| Tamara avait dépeint une image terrifiante, et même si je détestais l'admettre, elle avait raison. | Open Subtitles | وبقدر ما كرهت الاعتراف بالأمر، لقد كانت محقة |
| Même si je déteste l'admettre, ma mère avait raison. | Open Subtitles | بقدر ما أكره الاعتراف بذلك أمي كانت محقة. |
| Elle avait raison, nous n'avons pas assez de preuves pour la retenir. | Open Subtitles | لقد كانت محقة لا يوجد لدينا ادلة كافية 405 00: 14: 21,089 |
| Heezen savait maintenant que Marie avait raison depuis le début. | Open Subtitles | عرفَ هيزن الأن بأن ماري كانت محقة طوال الوقت |
| Elle avait raison à propos de moi étant capable de passer du bain à la douche et elle a raison à propos de ça. | Open Subtitles | كانت محقة عني بأنني قادر على التبديل من البانيو الى الدش، و هيا محقة بهذا الأمر. |
| Mais elle savait que si elle revenait en quelqu'un d'autre, elle et Nathan tomberaient à nouveau amoureux, et apparemment elle avait raison. | Open Subtitles | ولكنها كانت تعلم من انها لو عادت كأي شخص آخر هي ونايثن سيقعان بالحب مجددا في كل الاحوال ولقد تبين انها كانت محقة |
| voici ses test d'entrainement pour le barreau elle n'a jamais dépassé 50% et bien Heather avait raison elle a raté le LSATs et le SATs | Open Subtitles | تدريبات كيتلين لإختبار تحديد المستوى لم تحصد علامة اعلى عن 50 .هيذر كانت محقة |
| Carla avait raison. Pour qu'une relation marche, elle doit être basée sur la confiance, comme quand une femme refait confiance à son mari. | Open Subtitles | كارلا كانت محقة ، إذا العلاقة ستنجح ، يجب أن تكون مبنية على الثقة, |
| D'autre part, la Commission a eu raison de décider de continuer à appliquer le barème actuel des contributions du personnel et d'étudier comment le calcul de celui-ci pourrait faire intervenir les déductions fiscales applicables aux retraités. | UN | وأردفت قائلة إن لجنة الخدمة المدنية الدولية كانت محقة في أن تقرر مواصلة تطبيق الجدول الحالي للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين واستعراض موضوع استخدام الاقتطاعات الضريبية للمتقاعدين في تحديد معدلات الاقتطاعات الإلزامية. |
| La CFPI a raison de considérer la gestion des carrières comme un des principaux facteurs dont dépendra l'adhésion du personnel. | UN | وأضاف أن اللجنة كانت محقة في إشارتها إلى إدارة الحياة الوظيفية كأساس لقبول الموظفين بالمشروع. |
| C'est dès lors à juste titre que, dans l'objection qu'ils ont faite à une réserve de la Syrie à la Convention sur le droit des traités, les États-Unis considèrent que : | UN | 127- ومن ثم فإن الولايات المتحدة كانت محقة في اعتراضها على تحفظ سوريا على اتفاقية قانون المعاهدات، حينما ارتأت: |
| Je déteste l'avouer, mais Vanessa disait vrai. J'avais besoin de changement, d'être sauvée. | Open Subtitles | أكرهالأعترافبهذا،لكن" فنيسا " كانت محقة ، أحتجت للتغيير |
| Le Bangladesh avait eu raison de se concentrer sur la réduction et l'éradication de la pauvreté, le renforcement des moyens d'action des femmes et les droits des enfants. | UN | وقالت إن بنغلاديش كانت محقة في التركيز على التخفيف من حدة الفقر والقضاء عليه، وعلى تمكين المرأة وحقوق الطفل. |