Ce qu'elle était, ce qu'elle était vraiment, serait-il assez ? | Open Subtitles | مَن كانت، ومَن كانت هي حقاً يكون كافياً؟ |
J'ai été ressuscité, et après ça, voila qu'elle était poussée a cela presque au même endroit et même moment. | Open Subtitles | لقد تم سحبي من الموت وعندها كانت هي تدفع له في نفس الزمان والمكان تقريباً |
c'est elle qui nous a appris le code de grand-père Genghis. | Open Subtitles | كانت هي التي تدرس لنا رمز الجد جنكيز، نعم؟ |
Je peux pas vous faire payer ça, parce que c'était elle. | Open Subtitles | لا يمكنني جعلك تدفع ثمن هذا لأنها كانت هي |
L'Organisation ne s'est pas constituée partie au procès et n'a pas demandé de dédommagement alors même qu'elle est la principale victime. | UN | ولم تكن الأمم المتحدة طرفا في تلك الدعوى ولم تطلب انتصاف بطريق القضاء، رغم أن المنظمة كانت هي الضحية الأساسية. |
Quand je jouais dans les pubs à Londres, elle était mon seul public, elle venait m'acclamer. | Open Subtitles | عندما بدات اعزف في حانات لندن كانت هي الوحيدة التي تصرخ و تشجعني |
Lorsque la police a interrogé Mme Frevert au sujet du site Web, elle ne lui a pas demandé si elle était l'auteur du livre publié en tant que document sur le site. | UN | وعندما استجوبتها الشرطة بخصوص الموقع الشبكي، لم تسألها إن كانت هي صاحبة الكتاب الذي نُشِرَ كوثيقة على الموقع. |
J'étais en dernière année et elle était... un esprit libre. | Open Subtitles | كنت أكبر منها و كانت هي روح حرة |
elle était le patron au lit, aussi ? | Open Subtitles | هل كانت هي المهيمنة أيضاً أثناء ممارستها الجنس معك؟ |
c'est elle qui m'a appelé et demandé de venir ici afin d'examiner l'un de vos patients... | Open Subtitles | لقد كانت هي من استدعتني وسالتني ان آتي الى هنا واتفقد مريض لديكم |
c'est elle qui a appelé la police la dernière fois. | Open Subtitles | كانت هي من اتصل بالشرطة في المرّة الأخيرة |
C'est intéressant parce que le rapport dit que c'était pas vous qui avez initié le contact, que c'était elle. | Open Subtitles | ذلكَ مُثير للإنتباه، لأنَّ التقارير تقول أنَّهُ لم يكن أنت من قالَ أنها كانت هي. |
Après plusieurs semaines, elle croyait qu'un rat était mort dans son appart, mais c'était elle. | Open Subtitles | بعدها بأسابيع.كانت واثقة أنه هُناك فأر ميت بشقتها و لكن كانت هي مصدر الرائحة |
Attends, si elle est ici, je ne veux pas être là. | Open Subtitles | مهلاً، ان كانت هي هنا فلا أريد أن أكون هنا |
Et si elle est la personne sous la capuche dans ta vision ? | Open Subtitles | بمواجهتها؟ ماذا لو كانت هي الشخص ذا العباءة في رؤياك؟ |
c'était le même jeu, mais avec un nouveau maître de jeu. | Open Subtitles | كانت هي اللعبة ذاتها لكن مع محرّك دمى جديد |
Ils prononcent des discours où ils se déclarent choqués et scandalisés par des actes auxquels ils étaient les premiers à se livrer et qu'ils soutiennent encore dans d'autres États. | UN | تُلقي الخطب وتشمئز وتُروع من أفعال كانت هي من أولى ممارسيها والداعمين لها في دول أخرى. |
Après que je sois revenue ? Tu devais savoir que c'était la même femme. | Open Subtitles | بعد أن عُدت، لابد أنك عرفت أنها كانت هي نفس المرأة |
- Oui. En plus, nous ne sommes plus aussi jeunes que nous étions lorsque qu'elle avait cet âge. | Open Subtitles | اضافة الى اننا لسنا صغارا مثلما كنا عندما كانت هي كذلك |
Mais la plus importante réalisation a été la structuration du milieu rural en micropôles de développement. | UN | بيد أن أكثر الانجازات أهمية كانت هي تشكيل الوسط الريفي في هيئة محاور صغيرة لعملية التنمية. |
Le Pakistan étant une victime du terrorisme international, il est dans son intérêt direct que l'on maintienne une veille vigoureuse contre le terrorisme. | UN | فباكستان، التي كانت هي نفسها من ضحايا الإرهاب الدولي، لها مصلحة ثابتة في توخي اليقظة الشديدة إزاء الإرهاب. |
La représentante a ajouté que cette loi avait été utilisée en majorité par des femmes. | UN | وقالت ان المرأة كانت هي المستفيد اﻷكبر من هذا القانون. |