La session a été ouverte par la HautCommissaire adjointe des Nations Unies aux droits de l'homme, Mme Kyung-wha Kang. | UN | وافتتحت الدورةَ نائبة المفوضة السامية لحقوق الإنسان، السيدة كيونغ وها كانغ. |
Il propose donc de supprimer la référence à l'affaire Kang. | UN | وعليه، فإنه يقترح حذف الإشارة إلى قضية كانغ. |
Le Conseil entend des exposés de M. Holmes et de Mme Kang. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من السيد هولمز والسيدة كانغ. |
2.34 M. Kang a été appelé pour effectuer le service militaire le 3 octobre 2006. | UN | 2-34 استُدعي السيد كانغ في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2006 لأداء الخدمة العسكرية. |
Avant de lever la séance, je donne la parole à Mme Kang, de la République de Corée. | UN | قبل أن أرفع هذه الجلسة، سأعطي الكلمة للدكتورة كانغ ممثلة جمهورية كوريا. |
Les cas résumés dans les paragraphes ci-dessous concernent des personnes détenues à l'hôpital An Kang du Service de la sécurité publique à Beijing. | UN | والحالات الموجزة في الفقرات التالية تتعلق بأشخاص احتجزوا في مستشفى مكتب آن كانغ لﻷمن العام في بكين. |
Il avait été transféré à An Kang pour être soigné; depuis il s'était rétabli et avait quitté l'hôpital dans un état normal. | UN | وقد أحيل إلى آن كانغ للعلاج. وقد شفي منذ ذلك الوقت وترك المستشفى في حالة صحية عادية. |
déclaration de S. E. M. Kang Sok Ju, Premier Vice-Ministre | UN | البيان الذي أدلى بــه كانغ سوك جو، نائب الرئيس |
Mme Kang et son fils vivaient près du camp, où Mme Kang avait déjà été détenue. | UN | وكانت السيدة كانغ وابنها يعيشان قريباً من هذا المعسكر الذي كانت مسجونة فيه في وقت سابق. |
Il a ensuite reçu une lettre, écrite à la main par Mme Kang, affirmant qu'elle avait bien reçu l'argent par l'intermédiaire du courtier. | UN | فتلقى رسالة خطية من السيدة كانغ تفيد بأنها استلمت الأموال بسلام عن طريق الوسيط. |
Dans ce paragraphe, il est fait principalement référence aux affaires Kang et Faurisson. | UN | وترد الإشارة في هذه الفقرة أساساً إلى قضيتي كانغ وفوريسون. |
Le Président Kang a donc ajourné l'envoi de ces ingénieurs et recherche une alternative avec ses conseillers. | Open Subtitles | الرئيس كانغ سيوك هوو أصدر هذا الأمر . فريق من الخُبراء يبحثون عن طُرق أخرى الآن. |
Je veux dire, je ne pouvais pas obtenir sur le fait que la capture Ellen Kang semblait si facile. | Open Subtitles | لا بأس من ذلك، في الواقع. يعني أنا فقط لا يمكن أن تحصل على أكثر من حقيقة أن اصطياد إلين كانغ يبدو من السهل جدا. |
A Séoul, Kang ln-guk a fait don de dix avions à l'armée. | Open Subtitles | في سيول، تبرع كانغ أن جوك بـــ 10 طائرات للجيش |
Kang ln-guk, notre caniche pro-japonais national est notre seconde cible. | Open Subtitles | كانغ أن جوك، تابعا المواليه الرائدة لليابان هو هدفنا الثاني |
Dans cinq jours, les deux familles vont déjeuner chez Kang et visiter son aérodrome. | Open Subtitles | في 5 أيام، العائلتين سوف يتناولون طعام الإفطار في.. كانغ |
Et félicitations au commandant Kawaguchi et à monsieur Kang ln-guk. | Open Subtitles | وتهانينا لقائد كواكيشا والسيد.. كانغ أن جوك |
Non, ne reviens pas et rentre chez toi, Chef Kang. | Open Subtitles | لا مدير كانغ لا داعي للعودة يمكنك العودة الى المنزل |
Chef Kang. On m'a dit que tu étais malade. Est-ce si mauvais ? | Open Subtitles | مدير كانغ لقد سمعت بأنك كنت مريضا أهو بهذا السوء؟ |
Je me doutais que tu serais avec le Chef Kang, je t'ai cherchée partout. | Open Subtitles | كما كنت أتوقع. أنت مع المدير كانغ لقد بحث عنك في كل مكان |
Les intervenants suivants ont présenté des exposés : Ali Mahaman Lamine Zeine, Ministre de l'économie et des finances du Niger, et Park Kang-ho, Ministre des affaires étrangères et du commerce extérieur de la République de Corée. | UN | 53 - وقدم أعضاء حلقة النقاش التالي بيانهم عروضا عن الموضوع: علي ماهامان لامين الزين، وزير الاقتصاد والمالية في النيجر؛ وبارك كانغ - هو، المدير العام لشؤون التعاون الإنمائي في وزارة الشؤون الخارجية والتجارة في جمهورية كوريا. |
Ce n'est pas Gang In Ho ? | Open Subtitles | اليس هذا الشخص هو كانغ ان هو ؟ |
J'ai pris note, en particulier, des observations liminaires de MM. François de La Gorce, Ednan T. Agaev et Sha Zukang, qui ont aidé à bien orienter notre débat. | UN | وقد أحطت علما، على وجه الخصوص، بالملاحظات التمهيدية التي ألقاها السفير فرانسوا دى لاغورس والسيد إدنان ت. أغايف والسيد شازو كانغ والتي ساعدت في توجيه مناقشتنا. |