Il convient de rappeler que ce jour même, les militaires ont commencé à regrouper de force la population de la commune de Kanyosha. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الجنود بدأوا في اليوم ذاته، في تجميع سكان بلدة كانيوشا قسراً. |
L'administrateur communal de Kanyosha et le Commandant de la première région militaire ont confirmé les faits, mais ils considèrent qu'il s'agit d'un accident. | UN | وأكد عمدة بلدة كانيوشا وقائد المنطقة العسكرية الأولى هذه الوقائع، غير أنهما اعتبرا الأمر حادثاً. |
Il a été aussitôt arrêté et détenu au cachot communal de Kanyosha. | UN | واعتُقل فوراً واحتُجز في سجن بلدة كانيوشا. |
Dans ce contexte, elle condamne aussi bien le massacre commis par les rebelles armés à Kanyosha que celui qu'ont commis les forces gouvernementales à Mutambu. | UN | وفي هذا السياق فهو يدين على حد سواء المجزرة التي ارتكبها الثوار المسلحون في كانيوشا واﻷخرى التي ارتكبتها القوات الحكومية في موتامبو. |
En effet, trois des nouvelles zones, notamment Musaga, Gihosha et Cibitoke, sont habitées en majorité par un groupe ethnique, tandis que la majorité de la population de Kanyosha, Kamenge et Buterere appartient à un autre groupe. | UN | فأغلبية سكان ثلاث من هذه المناطق الجديدة، ولا سيما موساغا، وجيهوشا، وسيبيتوكي، تنتمي إلى مجموعة إثنية، بينما تنتمي أغلبية سكان كانيوشا وكامينجي وبوتيريري إلى مجموعة أخرى. |
62. Le 11 mai 1997, au cours d’un incident opposant des militaires à des civils, 15 personnes au moins, pour la plupart des femmes et des enfants, auraient été abattues sur la colline de Nyamaboko, commune de Kanyosha, province de Bujumbura-rural, alors qu’elles tentaient de fuir. | UN | ٦٢ - وفي ١١ أيار/ مايو ١٩٩٧، زعم أنه خلال مجابهة بين عسكريين ومدنيين، قتل ١٥ شخصا على اﻷقل معظمهم من النساء واﻷطفال على تل نيامابوكو في بلدة كانيوشا بمقاطعة ريف بوجمبورا، بينما كانوا يحاولون الفرار. |
En outre, deux écoliers ont été tués à Kanyosha quand des hélicoptères des forces gouvernementales ont attaqué la commune le 18 avril. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قتل تلميذا مدرسة في كانيوشا خلال هجوم بالمروحيات شنته قوات الحكومة يوم 18 نيسان/أبريل. |
Le 22 septembre 1999, un civil a été tué par des militaires dans la colline de Busige, zone de Muyira, commune de Kanyosha (Bujumburarural). | UN | 71- وفي 22 أيلول/سبتمبر 1999، قتل جنود مدنياً في تل بوسيج، بمنطقة موييرا، بلدة كانيوشا (بوجومبورا الريف). |
Dans la nuit du 17 au 18 décembre 2006, un enfant a été mutilé par une grenade et des coups de feu tirés par des éléments de la Police nationale burundaise à Kanyosha (province de Bujumbura Mairie). | UN | 14 - وفي ليلة 17 كانون الأول/ديسمبر 2006، شُوِّه طفل بقنبلة يدوية وأعيرة نارية أطلقتها عناصر من شرطة بوروندي الوطنية في كانيوشا بمقاطعة بوجمبورا. |
Dans la nuit du 6 au 7 septembre, un groupe d'hommes armés en tenues militaires, pris pour un groupe de rebelles, aurait attaqué un bistrot dans la zone Kanyosha en mairie de Bujumbura. | UN | 48- وفي ليلة 6 - 7 أيلول/سبتمبر، أُفيد أن جماعة من الرجال المسلحين يرتدون الزي العسكري، واعتُقد أنهم جماعة متمردين، هاجمت حانة في منطقة كانيوشا الواقعة في بلدية بوجومبورا. |
Le 25 octobre, deux Twas soupçonnés de collaborer avec les FND ont été enlevés à leurs domiciles respectifs dans la zone de Kiyenzi de la commune de Kanyosha et décapités quelques mètres plus loin. | UN | وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر، تم اختطاف شخصين من أقلية توا، مشتبه في تعاونهم مع قوات الدفاع الوطني، من منزليهما في منطقة كيانزي ومحافظة كانيوشا على التوالي، وتم قطع رأسيهما على بعد بضعة أمتار من منزليهما. |
Le 30 décembre 2004, à la suite d'accrochages avec les FNL, les Forces armées burundaises et le CNDD-FDD (Nkurunziza) ont ordonné à environ 13 000 personnes de quitter leur domicile dans la commune de Kanyosha. | UN | وفي 30 كانون الأول/ديسمبر 2004، ونتيجة لمناوشات وقعت مع قوات التحرير الوطنية، أمرت القوات المسلحة البوروندية والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية، وقوات الدفاع عن الديمقراطية، نحو 000 13 شخص بإخلاء منازلهم في بلدة كانيوشا. |
Selon les observateurs de l'OHCDHB, il existerait d'autres fosses communes dans le quartier Busoro (zone Kanyosha). | UN | وحسب ما أورد مراقبو مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوروندي، توجد قبور جماعية أخرى في حي بوسورو (بمنطقة كانيوشا). |
Ainsi, la Rapporteuse spéciale a été informée de ce que, le 25 mars 2002, 27 personnes auraient été tuées à Kirombwe, dans la commune de Kanyosha (province de Bujumburarural). | UN | وتبعاً لذلك، فقد علمت المقررة الخاصة بأن 27 شخصاً قتلوا على ما يبدو يوم 25 آذار/مارس 2002 في كيرومبوي، في بلدية كانيوشا (مقاطعة بوجومبورا - المنطقة الريفية). |
Le 8 octobre 1999, six civils ont été tués et sept autres blessés par un militaire à Ruyaga, commune de Kanyosha (Bujumburarural). | UN | 74- وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر 1999، قُتل ستة مدنيين وأصيب سبعة آخرون برصاص جندي في روياغا، ببلدة كانيوشا (بوجومبورا - الريف). |
a) Le 3 octobre 1999, 37 personnes auraient été tuées par les FAB, en guise de représailles après une attaque de rebelles, dans le quartier de Nkenga, zone de Kanyosha (BujumburaMairie). | UN | (أ) تفيد التقارير بأن القوات المسلحة البوروندية قتلت 37 شخصاً في 3 تشرين الأول/أكتوبر 1999 انتقاماً من المتمردين بعد هجوم وقع في حي نكينجا، بمنطقة كانيوشا (بوجومبورا - البلدية). |
b) Le 12 octobre 1999, trois civils auraient étés tués par les FAB et deux autres auraient disparu à Ruziba dans la même zone de Kanyosha. | UN | (ب) تفيد التقارير بأن ثلاثة مدنيين قتلوا على يد القوات المسلحة البوروندية بينما اختفى اثنان آخران في روزيبا في منطقة كانيوشا ذاتها في 12 تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
Le 12 janvier 2007, des éléments du Palipehutu-FNL (Rwasa) situés au poste militaire de Gashinge ont enlevé un homme (et ses trois enfants) accusé d'avoir dénoncé un combattant des FNL dans la commune de Kanyosha (Bujumbura Rural). | UN | 30 - وفي 12 كانون الثاني/يناير 2007، قامت عناصر من حزب تحرير الهوتو - قوات التحرير الوطنية (رواسا) من موقع غاشينغي العسكري باختطاف رجل وأسرته بعد اتهامه بتقريع مقاتل في صفوف قوات التحرير الوطنية في بلدة كانيوشا في مقاطة بوجمبورا الريفية. |
Tout au long de la période considérée, la protection des civils à Bujumbura Mairie (commune de Kanyosha) et à Bujumbura Rurale (communes de Mutambu et de Nyabiraba) a continué d'être un sujet de préoccupation du fait de la multiplication des assassinats, des enlèvements et des actes de torture ciblés. | UN | 64 - طوال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت حماية المدنيين في بلدية بوجومبورا (بلدة كانيوشا) وبوجومبورا الريفية (بلدتي موتامبو ونيابيرابا) مثارا للقلق نظرا لازدياد حالات القتل المحددة الهدف والخطف والتعذيب والاختطاف. |