"كان أعلى" - Traduction Arabe en Français

    • était supérieur
        
    • a été plus élevé
        
    • était plus élevé
        
    • a été supérieur
        
    • était plus élevée
        
    • étaient plus
        
    • élévées pour le
        
    • ont été plus élevés
        
    • ceux-ci étaient supérieurs
        
    Dans ces 37 districts, le taux de dispersion des localités infestées était supérieur à 50 %. UN وشكلت تلك المناطق معدلاً لانتشار المجتمعات المحلية الموبوءة كان أعلى من 50 في المائة في تلك المقاطعات السبع والثلاثين.
    Lors de la première livraison, il avait été constaté non seulement que la quantité envoyée était inférieure à la quantité demandée mais aussi que le taux d'humidité de la marchandise était supérieur au taux spécifié. UN وعندما تمت عملية التسليم الأولى، تبين أن الكمية المرسلة كانت أقل من الكمية المطلوبة وأن مستوى رطوبة البضاعة كان أعلى مما هو محدد.
    En outre, le coût moyen par agent local a été plus élevé que prévu. UN وأن متوسط تكلفة الموظف الوطني كان أعلى من المتوسط المدرج في الميزانية.
    Ce chiffre était plus élevé que celui de l'année précédente, encore que les contributions au titre du budget-programme annuel aient légèrement reculé. UN وبالرغم من أن هذا الرقم كان أعلى مما كان عليه في السنة السابقة، فقد انخفضت التبرعات في البرنامج السنوي انخفاضاً طفيفاً.
    Si le niveau d'accès des pays touchés aux ressources du Fonds a été supérieur à la moyenne et que les tirages ont été effectués aux conditions les plus favorables, aucun financement compensatoire ou financement pour imprévus n'a été approuvé. UN وبالرغم من أن مستوى حصول البلدان المتضررة على موارد الصندوق كان أعلى من المتوسط وأن عمليات السحب قد جرت بأفضل الشروط، فإن اﻷمر في هذه الحالة لم يتضمن أي تمويل تعويضي أو طارئ.
    Au niveau national, des enquêtes menées auprès des ménages ont montré que la consommation de tabac était plus élevée dans les groupes à faible revenu. UN وعلى الصعيد القطري، بينت الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية أن انتشار تعاطي التبغ كان أعلى في أوساط الفئات المتدنية الدخل.
    Une exception à cette tendance a été notée en 2009, où le nombre de femmes au niveau secondaire était supérieur à celui des hommes, et en 2008, où cela était le cas pour le niveau tertiaire. UN وكان عام 2009 هو الاستثناء من هذا الاتجاه حيث كان عدد النساء أعلى من عدد الرجال في المستوى الثانوي، وفي عام 2008 عندما لوحظ أن عدد النساء كان أعلى من عدد الرجال في مستوى التعليم العالي.
    En outre, le taux de change du dollar des États-Unis par rapport à l'euro pendant le premier semestre de 2004 était supérieur de 8 % environ au taux budgété pour l'exercice biennal 2004-2005. UN كما أن متوسط سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو خلال النصف الأول لعام 2004 كان أعلى بحوالي 8 في المائة عن سعره المستخدم في حساب ميزانية فترة السنتين 2004-2005.
    L'organe pakistanais chargé de la surveillance des monopoles a ouvert une enquête conformément au droit national de la concurrence, et a établi que le prix moyen du thé acheté aux sociétés affiliées du Kenya était supérieur aux prix pratiqués par d'autres vendeurs sur le marché international. UN حققت هيئة مراقبة الاحتكارات الباكستانية في الوضع بموجب قانون المنافسة الباكستاني فاكتشفت أن متوسط أسعار الشاي المستورد من الشركات الشقيقة في كينيا كان أعلى من متوسط اﻷسعار المدفوعة للبائعين على السوق الدولية.
    En revanche, le coût moyen par voyage a été plus élevé que prévu : 2 645 dollars. UN بيد أن المتوسط الفعلي لتكلفة الرحلة الواحدة كان أعلى من التكلفة التقـــديرية حيث بلغ ٥٤٦ ٢ دولارا للرحلة الواحدة.
    24.2 La diminution de 1 880 200 dollars est due principalement à ce que le taux de vacance de postes a été plus élevé que prévu. UN ٢٤ - ٢ يرجع النقص البالغ ٢٠٠ ٨٨٠ ١ دولار أساسا إلى أن معدل الشواغر كان أعلى من المتوقع.
    Il convient toutefois de relever que le taux de rétention en 2010 a été plus élevé durant les premières années de l'enseignement primaire jusqu'à la cinquième année, avec un chiffre record de 74,7 % pour les garçons et de 72 % pour les filles. UN بيد أنه ينبغي ملاحظة أن معدّل البقاء بحلول عام 2010 كان أعلى في المستويات الدنيا حتى المستوى 5 وسجّل رقما قياسيا 7, 74 في المائة للفتيان و 72 في المائة للفتيات.
    Ce chiffre était plus élevé que celui de l'année précédente, encore que les contributions au titre du budgetprogramme annuel aient légèrement reculé. UN وبالرغم من أن هذا الرقم كان أعلى مما كان عليه في السنة السابقة، فقد انخفضت التبرعات في البرنامج السنوي انخفاضاً طفيفاً.
    Les mesures en question avaient été douloureuses, affectant plus particulièrement les femmes, dont le taux de chômage était plus élevé que celui des hommes. UN ولم تكن هذه التدابير دون معاناة وكان تأثيرها على المرأة تأثيــرا غير متناسب، بما في ذلك زيادة معدل البطالة بينهن الذي كان أعلى منه بين الرجال.
    En outre, à maintes reprises par le passé, c'était le montant calculé en dollars et ajusté qui avait été versé car il était plus élevé que le montant ajusté calculé en monnaie locale. UN وعلاوة على ذلك، وفي مناسبات عدة خلال السنوات السابقة، كان المبلغ الدولاري المعدل هو القابل للدفع ﻷنه كان أعلى من المبلغ المعدل بالعملة المحلية.
    Ce solde inutilisé s'explique principalement par le fait que le taux effectif de vacance de postes a été supérieur aux prévisions, tandis que les dépenses au titre des consultants, des voyages et de l'informatique ont été moins élevées que prévu. UN ويعزى الرصيد غير المربوط أساسا إلى أن معدل الشواغر الفعلي كان أعلى من المعدل المدرج في الميزانية، وإلى انخفاض الإنفاق فيما يتصل بالاستشاريين والسفر في مهام رسمية وتكنولوجيا المعلومات.
    Ainsi, pour l'aéroport international de Bagdad, ce coût avait été estimé à 82 dollars par personne aux fins de l'établissement du budget mais le coût réel a été supérieur aux prévisions. UN على سبيل المثال، كانت تلك التكاليف واردة في الميزانية بمبلغ 82 دولار للفرد في اليوم بالنسبة إلى الموظفين في مطار بغداد الدولي، ولكن متوسط التكلفة الفعلية كان أعلى من ذلك.
    Le secrétariat a ajouté que la part des contributions en devises autres que le dollar des États-Unis était plus élevée pour le secteur privé et, qu'en règle générale, les pertes de recettes de l'UNICEF au titre des dépenses étaient plus importantes que ses gains lorsque le dollar des États-Unis était fort. UN وأضافت الأمانة أن الجزء المقدم بعملات من غير دولار الولايات المتحدة كان أعلى فيما يتصل بالمساهمات المقدمة من القطاع الخاص، وبصفة عامة خسرت اليونيسيف على جانب الإيرادات أكثر مما كسبت على جانب المصروفات كنتيجة لقوة دولار الولايات المتحدة.
    Chez ces derniers, les couvées (nombre d'œufs par femelle) étaient plus grandes mais produisaient sensiblement le même nombre d'oisillons que celles du groupe témoin. UN ورغم أن عدد البيض لكل أنثى كان أعلى في الطيور المعالجة فإن أعداد البيض التي فقست كانت متطابقة مع التجارب الحاكمة.
    Chez les mammifères subarctiques et arctiques, les valeurs calculées de concentration en équivalent toxique les plus élévées pour le CN66 s'établissaient entre 4 et 17 pg/g de lipides chez les globicéphales (Rotander et al., 2012). UN وفي ثدييات المناطق القطبية وشبه القطبية، كان أعلى تركيز لمعدلات السمية الشاملة المحسوبة للنفثالينات 66 تتراوح بين 4 و17 pg/غرام من وزن الدهن في الحيتان الرائدة (Rotander وآخرون، 2012).
    Les fonctionnaires de l'Organisation recevant l'indemnité de poste applicable à leur lieu d'origine, les coûts salariaux moyens ont été plus élevés que les coûts standard utilisés dans les prévisions budgétaires. UN ولما كان هؤلاء الموظفين يتلقون تسوية مقر العمل المنطبقة على مراكز عملهم الأصلية، فإن متوسط تكلفة المرتبات كان أعلى من التكلفة القياسية المستخدمة في تقديرات الميزانية.
    Alors que le niveau des activités, reflété par le montant des dépenses au titre des programmes généraux et spéciaux, avait diminué d'environ 36 % entre 1993 et 1998, il n'y avait pas eu de réduction correspondante des effectifs puisque ceux-ci étaient supérieurs de 15 % à ceux de 1993. UN ورغم أن الأنشطة من حيث النفقات المتكبدة من أجل البرامج العامة والخاصة قد نقصت في عام 1998 بنسبة حوالي 36 في المائة بالمقارنة بعام 1993، فلم يحدث نقصان مناظر في مستويات الموظفين الذي كان أعلى بنسبة 15 في المائة عن عام 1993.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus