"كان الناتج المحلي الإجمالي" - Traduction Arabe en Français

    • le PIB
        
    • le produit intérieur brut
        
    10. En 1999, le PIB a atteint 801 029 815,06 euros. UN 10- وفي عام 1999 كان الناتج المحلي الإجمالي يبلغ 815.06 029 801 يورو.
    En 2005, le PIB par habitant des régions de l'est de la Chine était de 2 877 dollars É.-U., et de 1 136 dollars É.-U. dans les régions occidentales, soit seulement 39,5 % du niveau des régions de l'est du pays. UN وفي عام 2005، كان الناتج المحلي الإجمالي الفردي بمناطق الصين الشرقية 877 2 دولارا، مع بلوغ هذا الناتج لمستوى 136 1 دولارا بالمناطق الغربية، أي مجرد 39.5 في المائة من الناتج السابق.
    Par le passé, lorsque le PIB augmentait à un bon rythme, le compte courant se détériorait; lorsque le compte courant s'améliorait, grâce à une balance commerciale positive, c'était parce que les importations diminuaient suite à la faiblesse de la demande intérieure. UN ففي الماضي، عندما كان الناتج المحلي الإجمالي ينمو بوتيرة جيدة، كان الحساب الجاري يتدهور، وعندما كان الحساب الجاري يتحسن على أساس موازين تجارية إيجابية، كان السبب في ذلك انكماش الواردات بسبب ركود الطلب المحلي.
    En 2003, le PIB par habitant était supérieur à 485 dollars et le taux d'inflation était de 3 %; le taux de chômage urbain se situait à 5,78 % et le taux de chômage des femmes de 7,22 %. UN وفي عام 2003، كان الناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد أكثر من 485 دولارا، وكان معدل التضخم عند 3 في المائة، وكانت نسبة البطالة في المناطق الحضرية 5.78 في المائة، تشكل نسبة البطالة بين النساء منها 7.22 في المائة.
    En 1960, le produit intérieur brut par habitant en Egypte était comparable à celui enregistré en Corée. UN في عام 1960، كان الناتج المحلي الإجمالي للفرد في مصر مساوياً لمثله في كوريا.
    le PIB, dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine s'est élevé en 2003 à environ 251 486 millions de MKD. UN 429- ولقـد كان الناتج المحلي الإجمالي إسمياً لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقـة في عام 2003، 486 251 ملايين دينار مقدوني.
    Exprimé en parité de pouvoir d'achat pour permettre une comparaison au niveau international, le PIB par habitant au Brésil était de 6 625 dollars É.U. en 1998, d'après le Rapport mondial sur le développement humain 2000. UN ففي عام 1998 كان الناتج المحلي الإجمالي البرازيلي للفرد وفقاً لتقرير التنمية البشرية لعام 2000 يبلغ 625 6 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة، وذلك بتحويله إلى معادل القوة الشرائية كي يتسنى إجراء مقارنة دولية.
    Par exemple, si en 2011 le PIB réel de l'Union européenne a été de 0,6 % de moins qu'en 2007, l'investissement privé réel a reculé de 14,5 % et l'investissement public de 4,2 %. UN ومثال لذلك، أنه في حين كان الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في الاتحاد الأوروبي أقل بنسبة 0,6 في المائة في عام 2011 عنه في عام 2007، كان معدل الاستثمار الخاص الحقيقي أقل بنسبة 14,5 في المائة، وكان معدل الاستثمار الحكومي أقل بنسبة 4,2 في المائة.
    Jerven cite ces décalages pour affirmer que nous ne pouvons savoir si le PIB d’un pays pauvre est plus faible ou plus élevé que celui d’un autre et que nous ne devons pas nous référer uniquement au PIB pour déterminer quelle politique économique conduit à la croissance. News-Commentary ويستشهد جيرفين بهذه التناقضات لكي يبرهن على أننا لا نستطيع أن نجزم بما إذا كان الناتج المحلي الإجمالي لإحدى الدول الفقيرة أعلى من دولة أخرى فقيرة، وأننا لا ينبغي لنا أن نعتمد على الناتج المحلي وحده في إصدار الأحكام حول أي السياسات الاقتصادية تقود إلى النمو.
    En effet, pour cette année, le PIB réel par habitant calculé en parité de pouvoir d'achat (PPA) est de 811$. UN وفي هذا العام، كان الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي الفردي، الذي يقاس على أساس تعادل القوة الشرائية()، يصل في الواقع إلى 811 دولارا.
    En 1994, sa contribution au PIB était tombée à 12,4 % contre 37,2 % en 1990 (alors que le PIB avait augmenté de 25 % par rapport à 1994). UN وبحلول عام 1994 كانت مساهمته في الناتج المحلي الإجمالي قد انخفضت إلى 12,4 في المائة مقارنةً بنسبة 37,2 في المائة في عام 1990 (حين كان الناتج المحلي الإجمالي أعلى منه في عام 1994 بنسبة 25 في المائة).
    En 1995, certains indicateurs ont donné à penser que l'économie était en voie de stabilisation, avec en particulier un ralentissement du recul du PIB (avec 94,6 % du PIB de 1994); en 1996, le PIB a même augmenté — se montant à 107,1 % du PIB de l'année précédente. UN وكانت هناك مؤشرات في عام 1995 على أن الاقتصاد استقر، بدليل تباطؤ الانخفاض في الناتج المحلي الإجمالي (في عام 1995 كان الناتج المحلي الإجمالي يبلغ 94.6 في المائة منه في عام 1994)؛ وإن كان قد نما فعليا في عام 1996 (107.1 في المائة).
    Au lieu d’une faible reprise, la zone euro a fait l’expérience d’une deuxième période de contraction à partir de 2010. Au pire du ralentissement, le PIB réel de la zone euro s’élevait à 8 pour cent de moins que la tendance de 1995-2007 ; aujourd’hui, il a chuté de 15 pour cent de plus. News-Commentary ويزداد الوضع سوءاً في أوروبا. فبدلاً من التعافي الضعيف، شهدت منطقة اليورو موجة ثانية من الانكماش بدأت في عام 2010. وعند أدنى مستوياته في تلك الدورة، كان الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في منطقة اليورو أقل بنسبة 8% عن اتجاهه في الفترة 1995-2007؛ وهو اليوم أدنى من ذلك الاتجاه بنسبة 15%.
    A titre de comparaison, le PIB mondial était de 82 milliards de dollars par jour, les exportations mondiales de 16 milliards de dollars par jour et les réserves de toutes les banques centrales réunies s'établissaient à 1550 milliards de dollars Les valeurs du PIB mondial et des exportations mondiales indiquées par l'ONU pour 1997 ont été converties en moyennes journalières pour les besoins de la comparaison. UN وبالمقارنة كان الناتج المحلي الإجمالي العالمي يبلغ 82 مليار دولار في اليوم والصادرات العالمية 16 مليار دولار في اليوم بينما كانت احتياطات كافة البنوك المركزية مجتمعة من النقد الأجنبي تبلغ 550 1 مليار دولار في عام 1997(13).
    Les pays en développement utilisent davantage de produits de base par unité de PIB que les pays développés (même quand le PIB est calculé en parité de pouvoir d'achat). UN فتستخدم البلدان النامية قدراً أكبر من السلع الأساسية لكل وحدة من وحدات الناتج المحلي الإجمالي مما تستخدمه البلدان المتقدمة (حتى إذا كان الناتج المحلي الإجمالي محسوباً على أساس تعادل القوة الشرائية) مما تستخدمه البلدان النامية.
    En mai 2010, le PIB de la Grèce avait chuté de 4% en glissement annuel. L'Union européenne et la Banque Centrale européenne ont prédit que le premier programme de renflouement conduirait le PIB grec à une baisse d'environ 3% en deçà des niveaux de 2010, avant que l'économie n'amorce sa relance en 2012. News-Commentary في شهر مايو/أيار من عام 2010، كان الناتج المحلي الإجمالي في اليونان قد هبط بنسبة 4% مقارنة بنفس الشهر في العام السابق. وتوقع الاتحاد الأوروبي والبنك المركزي الأوروبي أن يدفع برنامج الإنقاذ الأول الناتج المحلي الإجمالي اليوناني إلى الهبوط بنسبة 3% أخرى عن مستويات عام 2010، قبل أن يبدأ الاقتصاد في التعافي في عام 2012.
    Si le paiement des retraites représente aujourd’hui 16 % du PIB grec, c’est précisément parce que l’économie de la Grèce se trouve contractée de 25 % par rapport à 2009. Si n’avaient pas eu lieu cinq années d’austérité désastreuse, le PIB grec serait peut-être supérieur de 33 % à ce qu’il est aujourd’hui, et les retraites ne représenteraient que 12 % du PIB, au lieu des 16 % actuels. News-Commentary تمثل مدفوعات التقاعد الآن 16% من الناتج المحلي الإجمالي اليوناني على وجه التحديد لأن اقتصاد اليونان أصبح أصغر حجماً بنسبة 25% عما كان عليه في عام 2009. ولولا خمس سنوات من التقشف الكارثي، فربما كان الناتج المحلي الإجمالي اليوناني ليصبح أعلى مما هو عليه الآن بنسبة 33%، وكانت ميزانية التقاعد لتصبح 12% من الناتج المحلي الإجمالي بدلاً من 16%. والحسابات هنا واضحة ومباشرة.
    le PIB de l’Inde a connu d’exaltants taux de croissance annuelle de 8 à 10% entre 2004 et 2007, cette période ayant semblé annoncer une rupture décisive par rapport à un taux de croissance « hindou » anémique. Les réformes avaient libéré de nouvelles énergies entrepreneuriales, et la perspective d’un avenir meilleur réveillé les attentes du peuple. News-Commentary كان الناتج المحلي الإجمالي الهندي ينمو بمعدلات ممتازة تراوحت بين 8% إلى 10% سنوياً في الفترة بين عامي 2004 و2007، وهي الفترة التي بدت وكأنها تبشر بالانفصال التام عن "معدل النمو الهندي" الهزيل. فقد أطلقت الإصلاحات العنان لطاقات جديدة في ريادة الأعمال وبارتفاع التوقعات بمستقبل أكثر إشراقاً ارتفعت طموحات الناس.
    Dans les années 90, le produit intérieur brut mondial a progressé de 2,6 % par an en moyenne. UN وفي فترة التسعينات، كان الناتج المحلي الإجمالي في العالم ينمو بمعدل يبلغ 2.6 في المائة في المتوسط.
    Au début des années 1960, le produit intérieur brut par habitant de la République de Corée ne dépassait pas 100 dollars. UN وفي أوائل الستينات من القرن الماضي، كان الناتج المحلي الإجمالي للفرد في بلده لا يزيد عن 100 دولار.
    Lors de l'indépendance en 1990, le produit intérieur brut (PIB) réel et le revenu national réel par habitant représentaient, en prix constants de 1990, 6 081 millions de dollars namibiens et 4 520 millions de dollars namibiens, respectivement. UN عند استقلال ناميبيا في عام 1990 كان الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي هو 081 6 مليون دولار ناميبي والدخل القومي الحقيقي للفرد بالأسعار الثابتة لعام 1990 هو520 4 دولارا ناميبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus