Tout ce qu'Il avait sur vous et votre famille est effacé. | Open Subtitles | أي مستمسك كان بحوزته ضدكم أو عائلاتكم قد انتهى |
Il avait un sac, et l'un de ces gilets de sécurité. | Open Subtitles | حسنٌ، لقد كان بحوزته حقيبة، وكان يرتدي سترة العمّال |
Il admet seulement lui avoir demandé s'Il avait un couteau en sa possession. | UN | ويقر العريف فقط بأنه استجوب صاحب البلاغ لمعرفة ما إذا كان بحوزته سكين أم لا. |
Elle a aussi dit à la police que son fils avait sur lui 20 dollars et une petite quantité de marijuana qui ne lui avaient pas été restitués. | UN | وأخبرت الشرطة أن ابنها كان بحوزته 20 دولاراً وكمية صغيرة من الماريغوانا لم يتم إعادتها إليها. |
Quand votre frère a disparu, il était en possession d'une importante somme de mon argent. | Open Subtitles | عندما اختفى أخاك، كان بحوزته مبلغٌ هائل من مالي |
Regardez s'il l'a eu en main. | Open Subtitles | اكتشفوا إن كان بحوزته من قبل |
Un autre surveillant qui était présent au cours de l'incident présumé admet aussi avoir demandé à l'auteur s'Il avait un couteau en sa possession. | UN | ويقر سجان آخر كان حاضرا أثناء الحادث المدعى وقوعه بأنه سأل صاحب البلاغ عما إذا كان بحوزته سكين. |
Lorsque Khaled Jaafar est arrivé, Il avait avec lui deux gros sacs de voyage contenant ses vêtements, et ce sont ces deux sacs qu'il a pris avec lui en partant. | UN | وعندما وصل خالد جعفر كان بحوزته جرابان يحتويان على ملابسه، وأخذ هذين الجرابين عندما غادر. |
Lors de son arrestation, Il avait en sa possession une somme de 3 millions d'euros et une petite quantité de cocaïne. | UN | وحين اعتقاله، كان بحوزته مبلغ 3 ملايين جنيه إسترليني وكمية صغيرة من الكوكايين. |
Je l'ai arrêté l'année dernière et Il avait une arme. | Open Subtitles | لقد اعتقلته السنة الماضية و قد كان بحوزته مسدس |
Et Il avait ceci. Vous êtes sûre que c'est la vôtre ? | Open Subtitles | ـ كان بحوزته هذه ـ أأنتِ واثقة أنها تعود لكِ؟ |
Il avait les chaussures, mais pas de skis. | Open Subtitles | كان بحوزته الأحذية الطويلة وأحذية التزلج ولكن بدون زلاجات |
Il avait un badge VIP. Ils sont plutôt rares. | Open Subtitles | كان بحوزته أحد هذه الشارات الأرجوانيّة الخاصّة بالشخصيّات الهامّة. |
On s'intéresse surtout à ce qu'Il avait sur lui. | Open Subtitles | ما كنّا مُهتّمين به هُو لو كان بحوزته شيء شخصياً. |
Il affirme que sa détention était arbitraire et qu'il aurait pu être libéré sous caution − possibilité prévue par la loi − d'autant plus que quand il a été arrêté, Il avait sur lui la somme nécessaire pour verser une caution. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن احتجازه كان تعسفا وأنه كان بالإمكان الإفراج عنه بكفالة - وهي إمكانية منصوص عليها في القانون - لا سيما بالنظر إلى أنه كان بحوزته أثناء احتجازه المبلغ اللازم من المال لدفع كفالته. |
J'ai connu un gars, Il avait un rottweiler de 50 kg. | Open Subtitles | أعرف رجلًا كان بحوزته كلب صيد يزن 110 |
Il avait des photos du garçon. | Open Subtitles | كان بحوزته صور تعقب, أليس كذلك؟ |
Par ailleurs, prouver qu'une victime a été menacée d'une arme à feu est juridiquement complexe, car le ministère public doit établir, entre autres, que l'agresseur présumé était en possession d'une arme à feu et que cette arme était utilisable. | UN | وعلاوة على ذلك، يشكل إثبات تهديد ضحية ما بالسلاح تحديا قانونيا معقدا، فمن بين الأمور التي يجب على النيابة إثباتها هو أن المشتبه كان بحوزته سلاح ناري وأن هذا السلاح الناري كان قابلا للاستعمال. |
Pourquoi ne pas lui demander s'il l'a? | Open Subtitles | لمَ لا تسأله إن كان بحوزته ؟ |
De même, le vendeur qui reste propriétaire ne crée pas un nouveau droit en sa faveur; il ne fait que continuer de faire valoir le droit de propriété qu'il possédait avant de conclure l'accord avec l'acheteur. | UN | وعلى شاكلة ذلك، فإن البائع الذي يحتفظ بالملكية لا ينشئ حقا جديدا لصالحه، إذ هو يواصل تأكيد حق الملكية الذي كان بحوزته قبل إبرام الاتفاق مع المشتري. |